aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locales/package.pot
blob: 6a65b0235e1869357c028c5f7a6ab606213de863 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Nicolas Peugnet
# This file is distributed under the same license as the CLUB1 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CLUB1 main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nicolas@club1.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../README.md:1
msgid "Meta-documentation"
msgstr ""

#: ../../README.md:4
msgid ""
"[![build][buildimg]][buildurl] [![Translation status][transimg]][transurl]"
msgstr ""

#: ../../README.md:4
msgid "build"
msgstr ""

#: ../../README.md:4 ../../README.md:34
msgid "Translation status"
msgstr ""

#: ../../README.md:7
msgid "Documentation à propos de la documentation de CLUB1."
msgstr ""

#: ../../README.md:9
msgid "Références"
msgstr ""

#: ../../README.md:12
msgid "[Fonctionnalités Markdown spécifique à MyST-Parser][myst-parser]"
msgstr ""

#: ../../README.md:13
msgid "[Spécificités des liens avec Sphinx][sphinx-ref]"
msgstr ""

#: ../../README.md:14
msgid ""
"[Tutoriel de configuration de Sphinx avec le thème ReadTheDocs][sphinx-rtd-"
"tuto]"
msgstr ""

#: ../../README.md:16
msgid "Édition"
msgstr ""

#: ../../README.md:19
msgid "Langue française"
msgstr ""

#: ../../README.md:21
msgid ""
"Pour modifier une page existante, il faut éditer le fichier `.md` "
"correspondant. Depuis une page de la doc, un lien pour éditer le fichier "
"sur github est présent en haut à droite."
msgstr ""

#: ../../README.md:25
msgid ""
"Ajoutez une ligne avec votre nom dans le fichier `AUTHORS` après avoir "
"contribué pour la première fois à la documentation française."
msgstr ""

#: ../../README.md:28
msgid "Autres langues"
msgstr ""

#: ../../README.md:30
msgid ""
"Les traductions, elles, ne sont pas stockées dans des fichiers markdown, "
"mais dans des fichiers de locales `locales/*/LC_MESSAGES/package.po` et "
"sont plus facilement éditables via [Weblate][transurl]."
msgstr ""

#: ../../README.md:34
msgid ""
"![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/club-1/-/docs/"
"multi-auto.svg)"
msgstr ""

#: ../../README.md:36
msgid "Ajouter une page"
msgstr ""

#: ../../README.md:38
msgid ""
"L'ajout de pages ne peut se faire qu'en français. Il faut ajouter un "
"fichier `.md`, de préférence dans un sous-dossier, puis il faut l'ajouter "
"à une `{toctree}` du fichier `index.html` (s'inpirer de l'existant)."
msgstr ""

#: ../../README.md:42
msgid "Compilation"
msgstr ""

#: ../../README.md:45
msgid "Prérequis"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Logiciel"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Détails"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Make"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Gestionnaire de compilation"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Sphinx"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Compilateur de documentation"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Shpinx-rtd-theme"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Thème ReadTheDocs pour Sphinx"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "MyST-Parser"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Prise en charge du Markdown par Sphinx"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "gettext"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Mise-à-jour des fichiers de locales"
msgstr ""

#: ../../README.md:55
msgid "Linux basé sur Debian"
msgstr ""

#: ../../README.md:60
msgid "Commandes"
msgstr ""

#: ../../README.md:62
msgid "Compilation en un site statique dans `_build/html`&nbsp;:"
msgstr ""

#: ../../README.md:66
msgid "Compilation d'une locale spécifique&nbsp;:"
msgstr ""

#: ../../README.md:70
msgid "Mise-à-jour des locales après l'édition des sources&nbsp;:"
msgstr ""

#: ../../README.md:74
msgid ""
"Toujours vérifier l'état des fichiers `.po` dans `locales` après avoir "
"lancé l'une de ces commande. Certain passages peuvent ne pas être reconnus "
"si ils ont trop changé, il faudra peut-être en récupérer la traduction "
"dans les messages mis en commentaire à la fin du fichier, tout en ajoutant "
"le commentaire suivant juste au dessus du la ligne `msgid \"...\"` :"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:1
msgid "Gestion des alias email"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:4
msgid ""
"Ce tutoriel est réservé aux utilisateurs faisant partie du groupe unix "
"`aliases`. Il décrit les actions que peuvent accomplir ces utilisateurs."
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:7
msgid "Modifier le fichier de configuration des aliases"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:10
msgid ""
"Ouvrir le fichier `/etc/aliases` avec votre éditeur de texte en CLI favori "
"(`nano`, `vim`, etc.). Il doit ressembler approximativement à ceci :"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:24
msgid "Ajouter ou supprimer un utiliseteur d'un alias"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:26
msgid ""
"Il suffit d'écrire ou d'effacer l'identifiant de l'utilisateur choisi de "
"la liste se trouvant après le nom de l'alias."
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:29
msgid "Ajouter ou supprimer un alias"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:31
msgid ""
"Il est possible d'ajouter autant d'alias que voulu a ajoutant une nouvelle "
"ligne au ficher, en suivant la [syntaxe d'alias de postfix](http://www."
"postfix.org/aliases.5.html) :"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:38
msgid ""
"Pour supprimer un alias, il suffit de supprimer ou commenter (avec `#`) la "
"ligne correspondante."
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:41
msgid "Soumettre les modifications"
msgstr ""

#: ../../admin/aliases.md:44
msgid ""
"Après avoir sauvegardé le fichier, il est nécessaire de regénérer la base "
"de donnée (`/etc/aliases.db`) en lançant la commande suivante :"
msgstr ""

#: ../../index.md:9
msgid "Services"
msgstr ""

#: ../../index.md:80
msgid "Documentation interne"
msgstr ""

#: ../../index.md:1
msgid "Documentation de l'hébergement CLUB1"
msgstr ""

#: ../../index.md:4
msgid ""
"L'hébergement CLUB1 est basé sur la mise à disposition d'un *espace "
"personnel*. Il s'agit d'un espace de stockage sur le serveur, accessible "
"via un certain nombre de protocoles, fournissant différents services."
msgstr ""

#: ../../index.md:20
msgid "Demandes et Incidents"
msgstr ""

#: ../../index.md:23
msgid ""
"Pour toute demande ou incident, veuillez [créer un ticket (_issue_)]"
"(https://github.com/club-1/hosting/issues) sur GitHub (vous devrez pour "
"celà créer un compte), en choisissant entre demande (_request_) ou "
"incident (_problem_) en fonction de la nature du ticket. Si il s'agit "
"d'une demande impersonnelle, merci de **vérifier** qu'il n'éxiste pas déjà "
"une demande similaire à l'aide de la barre de recherche."
msgstr ""

#: ../../index.md:30
msgid "Infos sur le serveur"
msgstr ""

#: ../../index.md:33
msgid "Matériel et infrastructure"
msgstr ""

#: ../../index.md:35
msgid ""
"Le serveur est localisé en France à Pantin. Il est relié à internet par "
"fibre optique avec un [débit montant de 200Mb/s en moyenne](https://www."
"nperf.com/r/338260996-nDOmVdkc)."
msgstr ""

#: ../../index.md:38
msgid "Système d'exploitation"
msgstr ""

#: ../../index.md:40
msgid ""
"Le serveur tourne sur la dernière version **LTS d'_ubuntu server_ "
"(20.04)** et est mis à jour régulièrement."
msgstr ""

#: ../../index.md:43
msgid "Logiciels et bibliothèques installés"
msgstr ""

#: ../../index.md:45
msgid ""
"Un certain nombre de logiciels et de bibliothèques sont déjà installés. En "
"voici une liste _non-exhaustive_ :"
msgstr ""

#: ../../index.md:48
msgid "Apache 2.4"
msgstr ""

#: ../../index.md:49
msgid "MariaDb 10.5"
msgstr ""

#: ../../index.md:50
msgid "PHP 7.4"
msgstr ""

#: ../../index.md:51
msgid "Python 3.8"
msgstr ""

#: ../../index.md:52
msgid "NodeJs 10.19"
msgstr ""

#: ../../index.md:53
msgid "Composer 1.10"
msgstr ""

#: ../../index.md:54
msgid "pip 20.0"
msgstr ""

#: ../../index.md:55
msgid "npm 7.5.2"
msgstr ""

#: ../../index.md:56
msgid "phpMyAdmin 4.9"
msgstr ""

#: ../../index.md:57
msgid "git 2.25"
msgstr ""

#: ../../index.md:58
msgid "..."
msgstr ""

#: ../../index.md:60
msgid ""
"Si vous souhaitez qu'un logiciel supplémentaire soit installé, merci de "
"**vérifier** dans un premier temps qu'il n'est pas déjà présent, puis, "
"dans le cas contraire, de **créer un ticket** comme expliqué [ci-dessus]"
"(#demandes-et-incidents)."
msgstr ""

#: ../../index.md:64
msgid "Disponibilité"
msgstr ""

#: ../../index.md:66
msgid ""
"Afin de garantir un certaine disponibilité, le serveur ainsi que les "
"équipements réseaux sont alimentés par une _UPS_. Cependant, la redondance "
"n'étant pas présente à tous les niveaux, le serveur pourrait être "
"inaccessible pendant de courts laps de temps, par exemple lors d'une mise "
"à jour du noyau. Cela dit, une disponibilité effective **supérieure à "
"90%** devrait pouvoir être assurée."
msgstr ""

#: ../../index.md:73
msgid "Politique et vie privée"
msgstr ""

#: ../../index.md:76
msgid ""
"Aucune des données que vous stockez dans votre espace personnel de sera "
"divulguée ni utilisée à des fins lucratives et ce même sous la menace."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:1
msgid "FTPS (File Transfer Protocol Secure)"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:4
msgid ""
"Bien que [ssh](ssh) puisse aussi être utilisé dans ce but, FTPS peut être "
"utile lors du tranfert d'un grand nombre de fichiers depuis et vers le "
"serveur CLUB1."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:8
msgid ""
"Le compte FTP est constitué d'un **identifiant** et d'un **mot de passe**, "
"il permet d'accéder à votre *espace personnel* grâce à des logiciels comme "
"[FileZilla](https://filezilla-project.org/download.php?type=client) "
"(attention l'installeur windows comprend des bundlewares)."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:12
msgid "Sécurité"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:15
msgid ""
"Le serveur FTP est configuré pour ne recevoir que des connexions chiffrés "
"avec TLS pour éviter d'envoyer des mots de passe en clair. Cette "
"fonctionnalité s'appelle [FTPS (FTP avec TLS implicite)](https://fr."
"wikipedia.org/wiki/"
"File_Transfer_Protocol_Secure#FTP_avec_chiffrement_implicite)."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:19
msgid ""
"Un certificat est utilisé pour prouver l'authenticité de la clé du "
"serveur. Si un message demande d'approuver le certificat lors de la "
"connexion, il est important de vérifier qu'il est bien délivré par `Let's "
"Encrypt`."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:23 ../../services/mysql.md:9
#: ../../services/ssh.md:51
msgid "Informations de connexion"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "champ"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "valeur"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "hôte"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "`club1.fr`"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "port"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "`990` (par défaut)"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "chiffrement"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "TLS Implicite"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "authentification"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "Normale"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:1
msgid "Bases de données MySQL"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:4
msgid ""
"Un accès à MariaDb pourra être ajouté, à partir duquel il est possible de "
"créer des **bases de données MySQL personnelles**. L'identifiant et le mot "
"de passe seront identiques à ceux du compte FTP. Une instance de "
"phpMyAdmin est disponnible à l'adresse suivante : <https://club1.fr/"
"phpmyadmin>"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:0
msgid "`localhost`"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:0
msgid "`3306`"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:1
msgid "SSH (Secure SHell)"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:4
msgid ""
"SSH permet de se connecter à distance au serveur CLUB1. L'accès SSH peut "
"se révéler très utile pour les **utilisateurs avancés** aussi bien que "
"pour les **débutants**."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:8
msgid ""
"Dans cette section [OpenSSH](https://fr.wikipedia.org/wiki/OpenSSH) sera "
"utilisé. Comme il s'agit dans logiciel en *ligne de commande*, il est "
"nécessaire d'ouvrir une fenêtre de terminal (powershell sur windows)."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:13
msgid "Première connexion"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:16
msgid ""
"La première connexion est critique car c'est lors de celle-ci que se fait "
"l'échange des clés. Pour éviter de subir une [attaque de l'homme du milieu]"
"(https://fr.wikipedia.org/wiki/Attaque_de_l%27homme_du_milieu) il nous "
"faut être sûr d'avoir reçu la bonne clé lors de cet échange."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:21
msgid ""
"Pour résoudre ce problème, OpenSSH affiche un avertissement contenant "
"l'empreinte de la clé reçue :"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:28
msgid ""
"Ce n'est pas idéal car il faut comparer manuellement l'empreinte de "
"l'avertissement avec celle fournie par l'administrateur. À la place, il "
"est préférable d'ajouter la clé avant le première connexion avec la "
"commande suivante :"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:35
msgid ""
"Si pour une quelconque raison la comparaison manuelle est préférée, "
"l'empreinte de l'exemple ci-dessus est effectivement celle de club1.fr."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:38
msgid "Créer une paire de clés de chiffrement"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:41
msgid ""
"Pour créer une paire de clé de chiffrement, on utilise la commande "
"suivante."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:45
msgid ""
"La commande qui suit va permettre d'envoyer la partie publique de la clé "
"vers le serveur, afin de pouvoir l'utiliser comme méthode "
"d'authentification.  (Remplacer `<login>` par votre identifiant)"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:0
msgid "`22`"
msgstr ""

#: ../../services/web.md:1
msgid "Sites Web"
msgstr ""

#: ../../services/web.md:4
msgid ""
"Il est possible d'ajouter à la demande des **sous-domaines** de `club1.fr` "
"pointant vers **l'un des dossiers** présent dans votre **espace "
"personnel** pour ainsi créer un site web. Les noms des sous-domaines "
"seront à définir ensemble en fonction de leur disponibilité et leur "
"viabilité."
msgstr ""