aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locales/package.pot
blob: 7d8c6bb0c23ab04caaee3d0bfa078c6bb8a4500d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, Nicolas PEUGNET
# This file is distributed under the same license as the CLUB1 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CLUB1 main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../admin/aliases.md:1
msgid "Gestion des alias email"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:4
msgid "Ce tutoriel est réservé aux utilisateurs faisant partie du groupe unix `aliases`. Il décrit les actions que peuvent accomplir ces utilisateurs."
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:7
msgid "Modifier le fichier de configuration des aliases"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:10
msgid "Ouvrir le fichier `/etc/aliases` avec votre éditeur de texte en CLI favori (`nano`, `vim`, etc.). Il doit ressembler approximativement à ceci :"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:24
msgid "Ajouter ou supprimer un utiliseteur d'un alias"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:26
msgid "Il suffit d'écrire ou d'effacer l'identifiant de l'utilisateur choisi de la liste se trouvant après le nom de l'alias."
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:29
msgid "Ajouter ou supprimer un alias"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:31
msgid "Il est possible d'ajouter autant d'alias que voulu a ajoutant une nouvelle ligne au ficher, en suivant la [syntaxe d'alias de postfix](http://www.postfix.org/aliases.5.html) :"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:38
msgid "Pour supprimer un alias, il suffit de supprimer ou commenter (avec `#`) la ligne correspondante."
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:41
msgid "Soumettre les modifications"
msgstr ""

#: ../admin/aliases.md:44
msgid "Après avoir sauvegardé le fichier, il est nécessaire de regénérer la base de donnée (`/etc/aliases.db`) en lançant la commande suivante :"
msgstr ""

#: ../index.md:9
#: ../index.md:9
msgid "Services"
msgstr ""

#: ../index.md:80
#: ../index.md:80
msgid "Documentation administrateur"
msgstr ""

#: ../index.md:1
msgid "Documentation de l'hébergement CLUB1"
msgstr ""

#: ../index.md:4
msgid "L'hébergement CLUB1 est basé sur la mise à disposition d'un *espace personnel*. Il s'agit d'un espace de stockage sur le serveur, accessible via un certain nombre de protocoles, fournissant différents services."
msgstr ""

#: ../index.md:20
msgid "Demandes et Incidents"
msgstr ""

#: ../index.md:23
msgid "Pour toute demande ou incident, veuillez [créer un ticket (_issue_)](https://github.com/club-1/hosting/issues) sur GitHub (vous devrez pour celà créer un compte), en choisissant entre demande (_request_) ou incident (_problem_) en fonction de la nature du ticket. Si il s'agit d'une demande impersonnelle, merci de **vérifier** qu'il n'éxiste pas déjà une demande similaire à l'aide de la barre de recherche."
msgstr ""

#: ../index.md:30
msgid "Infos sur le serveur"
msgstr ""

#: ../index.md:33
msgid "Matériel et infrastructure"
msgstr ""

#: ../index.md:35
msgid "Le serveur est localisé en France à Pantin. Il est relié à internet par fibre optique avec un [débit montant de 200Mb/s en moyenne](https://www.nperf.com/r/338260996-nDOmVdkc)."
msgstr ""

#: ../index.md:38
msgid "Système d'exploitation"
msgstr ""

#: ../index.md:40
msgid "Le serveur tourne sur la dernière version **LTS d'_ubuntu server_ (20.04)** et est mis à jour régulièrement."
msgstr ""

#: ../index.md:43
msgid "Logiciels et bibliothèques installés"
msgstr ""

#: ../index.md:45
msgid "Un certain nombre de logiciels et de bibliothèques sont déjà installés. En voici une liste _non-exhaustive_ :"
msgstr ""

#: ../index.md:48
msgid "Apache 2.4"
msgstr ""

#: ../index.md:49
msgid "MariaDb 10.5"
msgstr ""

#: ../index.md:50
msgid "PHP 7.4"
msgstr ""

#: ../index.md:51
msgid "Python 3.8"
msgstr ""

#: ../index.md:52
msgid "NodeJs 10.19"
msgstr ""

#: ../index.md:53
msgid "Composer 1.10"
msgstr ""

#: ../index.md:54
msgid "pip 20.0"
msgstr ""

#: ../index.md:55
msgid "npm 7.5.2"
msgstr ""

#: ../index.md:56
msgid "phpMyAdmin 4.9"
msgstr ""

#: ../index.md:57
msgid "git 2.25"
msgstr ""

#: ../index.md:58
msgid "..."
msgstr ""

#: ../index.md:60
msgid "Si vous souhaitez qu'un logiciel supplémentaire soit installé, merci de **vérifier** dans un premier temps qu'il n'est pas déjà présent, puis, dans le cas contraire, de **créer un ticket** comme expliqué [ci-dessus](#demandes-et-incidents)."
msgstr ""

#: ../index.md:64
msgid "Disponibilité"
msgstr ""

#: ../index.md:66
msgid "Afin de garantir un certaine disponibilité, le serveur ainsi que les équipements réseaux sont alimentés par une _UPS_. Cependant, la redondance n'étant pas présente à tous les niveaux, le serveur pourrait être inaccessible pendant de courts laps de temps, par exemple lors d'une mise à jour du noyau. Cela dit, une disponibilité effective **supérieure à 90%** devrait pouvoir être assurée."
msgstr ""

#: ../index.md:73
msgid "Politique et vie privée"
msgstr ""

#: ../index.md:76
msgid "Aucune des données que vous stockez dans votre espace personnel de sera divulguée ni utilisée à des fins lucratives et ce même sous la menace."
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:1
msgid "FTPS (File Transfer Protocol Secure)"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:4
msgid "Bien que [ssh](ssh) puisse aussi être utilisé dans ce but, FTPS peut être utile lors du tranfert d'un grand nombre de fichiers depuis et vers le serveur CLUB1."
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:8
msgid "Le compte FTP est constitué d'un **identifiant** et d'un **mot de passe**, il permet d'accéder à votre *espace personnel* grâce à des logiciels comme [FileZilla](https://filezilla-project.org/download.php?type=client) (attention l'installeur windows comprend des bundlewares)."
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:12
msgid "Sécurité"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:15
msgid "Le serveur FTP est configuré pour ne recevoir que des connexions chiffrés avec TLS pour éviter d'envoyer des mots de passe en clair. Cette fonctionnalité s'appelle [FTPS (FTP avec TLS implicite)](https://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol_Secure#FTP_avec_chiffrement_implicite)."
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:19
msgid "Un certificat est utilisé pour prouver l'authenticité de la clé du serveur. Si un message demande d'approuver le certificat lors de la connexion, il est important de vérifier qu'il est bien délivré par `Let's Encrypt`."
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:23
#: ../services/mysql.md:9
#: ../services/ssh.md:51
msgid "Informations de connexion"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
#: ../services/mysql.md:0
#: ../services/ssh.md:0
msgid "champ"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
#: ../services/mysql.md:0
#: ../services/ssh.md:0
msgid "valeur"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
#: ../services/mysql.md:0
#: ../services/ssh.md:0
msgid "hôte"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
#: ../services/ssh.md:0
msgid "`club1.fr`"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
#: ../services/mysql.md:0
#: ../services/ssh.md:0
msgid "port"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
msgid "`990` (par défaut)"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
msgid "chiffrement"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
msgid "TLS Implicite"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
msgid "authentification"
msgstr ""

#: ../services/ftps.md:0
msgid "Normale"
msgstr ""

#: ../services/mysql.md:1
msgid "Bases de données MySQL"
msgstr ""

#: ../services/mysql.md:4
msgid "Un accès à MariaDb pourra être ajouté, à partir duquel il est possible de créer des **bases de données MySQL personnelles**. L'identifiant et le mot de passe seront identiques à ceux du compte FTP. Une instance de phpMyAdmin est disponnible à l'adresse suivante : <https://club1.fr/phpmyadmin>"
msgstr ""

#: ../services/mysql.md:0
msgid "`localhost`"
msgstr ""

#: ../services/mysql.md:0
msgid "`3306`"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:1
msgid "SSH (Secure SHell)"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:4
msgid "SSH permet de se connecter à distance au serveur CLUB1. L'accès SSH peut se révéler très utile pour les **utilisateurs avancés** aussi bien que pour les **débutants**."
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:8
msgid "Dans cette section [OpenSSH](https://fr.wikipedia.org/wiki/OpenSSH) sera utilisé. Comme il s'agit dans logiciel en *ligne de commande*, il est nécessaire d'ouvrir une fenêtre de terminal (powershell sur windows)."
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:13
msgid "Première connexion"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:16
msgid "La première connexion est critique car c'est lors de celle-ci que se fait l'échange des clés. Pour éviter de subir une [attaque de l'homme du milieu](https://fr.wikipedia.org/wiki/Attaque_de_l%27homme_du_milieu) il nous faut être sûr d'avoir reçu la bonne clé lors de cet échange."
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:21
msgid "Pour résoudre ce problème, OpenSSH affiche un avertissement contenant l'empreinte de la clé reçue :"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:28
msgid "Ce n'est pas idéal car il faut comparer manuellement l'empreinte de l'avertissement avec celle fournie par l'administrateur. À la place, il est préférable d'ajouter la clé avant le première connexion avec la commande suivante :"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:35
msgid "Si pour une quelconque raison la comparaison manuelle est préférée, l'empreinte de l'exemple ci-dessus est effectivement celle de club1.fr."
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:38
msgid "Créer une paire de clés de chiffrement"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:41
msgid "Pour créer une paire de clé de chiffrement, on utilise la commande suivante."
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:45
msgid "La commande qui suit va permettre d'envoyer la partie publique de la clé vers le serveur, afin de pouvoir l'utiliser comme méthode d'authentification.  (Remplacer `<login>` par votre identifiant)"
msgstr ""

#: ../services/ssh.md:0
msgid "`22`"
msgstr ""

#: ../services/web.md:1
msgid "Sites Web"
msgstr ""

#: ../services/web.md:4
msgid "Il est possible d'ajouter à la demande des **sous-domaines** de `club1.fr` pointant vers **l'un des dossiers** présent dans votre **espace personnel** pour ainsi créer un site web. Les noms des sous-domaines seront à définir ensemble en fonction de leur disponibilité et leur viabilité."
msgstr ""