aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/_templates/layout.html
blob: 7e255dc0effeb03aaccbf33c784611469c742aef (plain)
1
2
3
4
5
6
{% extends "!layout.html" %}

{% block sidebartitle %}
	<a href="https://club1.fr" class="fa fa-arrow-left" > {{ _("Retour au site principal") }} </a></br>
	{{ super() }}
{% endblock %}
08'>208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Nicolas Peugnet
# This file is distributed under the same license as the CLUB1 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CLUB1 main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nicolas@club1.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../README.md:1
msgid "Meta-documentation"
msgstr ""

#: ../../README.md:4
msgid ""
"[![build][buildimg]][buildurl] [![Translation status][transimg]][transurl]"
msgstr ""

#: ../../README.md:4
msgid "build"
msgstr ""

#: ../../README.md:4 ../../README.md:34
msgid "Translation status"
msgstr ""

#: ../../README.md:7
msgid "Documentation à propos de la documentation de CLUB1."
msgstr ""

#: ../../README.md:9
msgid "Références"
msgstr ""

#: ../../README.md:12
msgid ""
"[Fonctionnalités Markdown spécifique à MyST-Parser](https://myst-parser."
"readthedocs.io/en/latest/syntax/syntax.html)"
msgstr ""

#: ../../README.md:13
msgid ""
"[Spécificités des liens avec Sphinx](https://docs.readthedocs.io/en/stable/"
"guides/cross-referencing-with-sphinx.html)"
msgstr ""

#: ../../README.md:14
msgid ""
"[Tutoriel de configuration de Sphinx avec le thème ReadTheDocs](https://tech."
"michaelaltfield.net/2020/07/18/sphinx-rtd-github-pages-1/)"
msgstr ""

#: ../../README.md:16
msgid "Édition"
msgstr ""

#: ../../README.md:19
msgid "Langue française"
msgstr ""

#: ../../README.md:21
msgid ""
"Pour modifier une page existante, il faut éditer le fichier `.md` "
"correspondant. Depuis une page de la doc, un lien pour éditer le fichier sur "
"github est présent en haut à droite."
msgstr ""

#: ../../README.md:25
msgid ""
"Ajoutez une ligne avec votre nom dans le [fichier `AUTHORS`](https://github."
"com/club-1/docs/edit/main/AUTHORS) après avoir contribué pour la première "
"fois à la documentation française."
msgstr ""

#: ../../README.md:28
msgid "Autres langues"
msgstr ""

#: ../../README.md:30
msgid ""
"Les traductions, elles, ne sont pas stockées dans des fichiers markdown, "
"mais dans des fichiers de locales `locales/*/LC_MESSAGES/package.po` et sont "
"plus facilement éditables via [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/"
"club-1/docs/)."
msgstr ""

#: ../../README.md:34
msgid ""
"![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/club-1/-/docs/multi-"
"auto.svg)"
msgstr ""

#: ../../README.md:36
msgid "Ajouter une page"
msgstr ""

#: ../../README.md:38
msgid ""
"L'ajout de pages ne peut se faire qu'en français. Il faut ajouter un fichier "
"`.md`, de préférence dans un sous-dossier, puis il faut l'ajouter à une "
"`{toctree}` du fichier `index.html` (s'inpirer de l'existant)."
msgstr ""

#: ../../README.md:42
msgid "Compilation"
msgstr ""

#: ../../README.md:45
msgid "Prérequis"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Logiciel"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Détails"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Make"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Gestionnaire de compilation"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Sphinx"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Compilateur de documentation"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Shpinx-rtd-theme"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Thème ReadTheDocs pour Sphinx"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "MyST-Parser"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "Prise en charge du Markdown par Sphinx"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "gettext"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "(Optionnel) Mise-à-jour des fichiers de locales"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "imagemagick"
msgstr ""

#: ../../README.md:0
msgid "(Optionnel) Conversion des SVG pour le PDF LaTeX"
msgstr ""

#: ../../README.md:56
msgid "Linux basé sur Debian"
msgstr ""

#: ../../README.md:61
msgid "Commandes"
msgstr ""

#: ../../README.md:63
msgid "Compilation en un site statique dans `_build/html`&nbsp;:"
msgstr ""

#: ../../README.md:67
msgid "Compilation d'une locale spécifique&nbsp;:"
msgstr ""

#: ../../README.md:71
msgid "Mise-à-jour des locales après l'édition des sources&nbsp;:"
msgstr ""

#: ../../README.md:75
msgid ""
"Toujours vérifier l'état des fichiers `.po` dans `locales` après avoir lancé "
"l'une de ces commande. Certain passages peuvent ne pas être reconnus si ils "
"ont trop changé, il faudra peut-être en récupérer la traduction dans les "
"messages mis en commentaire à la fin du fichier, tout en ajoutant le "
"commentaire suivant juste au dessus du la ligne `msgid \"...\"` :"
msgstr ""

#: ../../general.md:1
msgid "Informations générales"
msgstr ""

#: ../../general.md:4
msgid "Demandes et Incidents"
msgstr ""

#: ../../general.md:7
msgid ""
"Pour toute demande ou incident, veuillez [créer un ticket (_issue_)](https://"
"github.com/club-1/hosting/issues) sur GitHub (vous devrez pour celà créer un "
"compte), en choisissant entre demande (_request_) ou incident (_problem_) en "
"fonction de la nature du ticket. Si il s'agit d'une demande impersonnelle, "
"merci de **vérifier** qu'il n'éxiste pas déjà une demande similaire à l'aide "
"de la barre de recherche."
msgstr ""

#: ../../general.md:14
msgid "Infos sur le serveur"
msgstr ""

#: ../../general.md:17
msgid "Matériel et infrastructure"
msgstr ""

#: ../../general.md:19
msgid ""
"Le serveur est localisé en France à Pantin. Il est relié à internet par "
"fibre optique avec un [débit montant de 200Mb/s en moyenne](https://www."
"nperf.com/r/338260996-nDOmVdkc)."
msgstr ""

#: ../../general.md:22
msgid "Système d'exploitation"
msgstr ""

#: ../../general.md:24
msgid ""
"Le serveur tourne sur la dernière version **LTS d'_ubuntu server_ (20.04)** "
"et est mis à jour régulièrement."
msgstr ""

#: ../../general.md:27
msgid "Logiciels et bibliothèques installés"
msgstr ""

#: ../../general.md:29
msgid ""
"Un certain nombre de logiciels et de bibliothèques sont déjà installés. En "
"voici une liste _non-exhaustive_ :"
msgstr ""

#: ../../general.md:32
msgid "Apache 2.4"
msgstr ""

#: ../../general.md:33
msgid "MariaDb 10.5"
msgstr ""

#: ../../general.md:34
msgid "PHP 7.4"
msgstr ""

#: ../../general.md:35
msgid "Python 3.8"
msgstr ""

#: ../../general.md:36
msgid "NodeJs 10.19"
msgstr ""

#: ../../general.md:37
msgid "Composer 1.10"
msgstr ""

#: ../../general.md:38
msgid "pip 20.0"
msgstr ""

#: ../../general.md:39
msgid "npm 7.5.2"
msgstr ""

#: ../../general.md:40
msgid "phpMyAdmin 4.9"
msgstr ""

#: ../../general.md:41
msgid "git 2.25"
msgstr ""

#: ../../general.md:42
msgid "..."
msgstr ""

#: ../../general.md:44
msgid ""
"Si vous souhaitez qu'un logiciel supplémentaire soit installé, merci de "
"**vérifier** dans un premier temps qu'il n'est pas déjà présent, puis, dans "
"le cas contraire, de **créer un ticket** comme expliqué [ci-dessus]"
"(#demandes-et-incidents)."
msgstr ""

#: ../../general.md:48
msgid "Disponibilité"
msgstr ""

#: ../../general.md:50
msgid ""
"Afin de garantir un certaine disponibilité, le serveur ainsi que les "
"équipements réseaux sont alimentés par une _UPS_. Cependant, la redondance "
"n'étant pas présente à tous les niveaux, le serveur pourrait être "
"inaccessible pendant de courts laps de temps, par exemple lors d'une mise à "
"jour du noyau. Cela dit, une disponibilité effective **supérieure à 90%** "
"devrait pouvoir être assurée."
msgstr ""

#: ../../general.md:57
msgid "Politique et vie privée"
msgstr ""

#: ../../general.md:60
msgid ""
"Aucune des données que vous stockez dans votre espace personnel de sera "
"divulguée ni utilisée à des fins lucratives et ce même sous la menace."
msgstr ""

#: ../../index.md:1
msgid "Documentation de l'hébergement CLUB1"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:1
msgid "Gestion des alias email"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:4
msgid ""
"Ce tutoriel est réservé aux utilisateurs faisant partie du groupe unix "
"`aliases`. Il décrit les actions que peuvent accomplir ces utilisateurs."
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:7
msgid "Modifier le fichier de configuration des alias"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:10
msgid ""
"Ouvrir le fichier `/etc/aliases` avec votre éditeur de texte en CLI favori "
"(`nano`, `vim`, etc.). Il doit ressembler approximativement à ceci :"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:24
msgid "Ajouter ou supprimer un utilisateur d'un alias"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:26
msgid ""
"Il suffit d'écrire ou d'effacer l'identifiant de l'utilisateur choisi de la "
"liste se trouvant après le nom de l'alias."
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:29
msgid "Ajouter ou supprimer un alias"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:31
msgid ""
"Il est possible d'ajouter autant d'alias que voulu a ajoutant une nouvelle "
"ligne au ficher, en suivant la [syntaxe d'alias de postfix](http://www."
"postfix.org/aliases.5.html) :"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:38
msgid ""
"Pour supprimer un alias, il suffit de supprimer ou commenter (avec `#`) la "
"ligne correspondante."
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:41
msgid "Soumettre les modifications"
msgstr ""

#: ../../interne/aliases.md:44
msgid ""
"Après avoir sauvegardé le fichier, il est nécessaire de regénérer la base de "
"donnée (`/etc/aliases.db`) en lançant la commande suivante :"
msgstr ""

#: ../../interne/index.md:1
msgid "Documentation interne"
msgstr ""

#: ../../interne/index.md:4
msgid "Cette section comporte la documentation interne de CLUB1."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:1
msgid "FTPS (File Transfer Protocol Secure)"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:4
msgid ""
"Bien que [ssh](ssh) puisse aussi être utilisé dans ce but, FTPS peut être "
"utile lors du tranfert d'un grand nombre de fichiers depuis et vers le "
"serveur CLUB1."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:8
msgid ""
"Le protocole FTP permet d'accéder à votre *espace personnel* grâce à des "
"logiciels comme [FileZilla](https://filezilla-project.org/download.php?"
"type=client) (attention l'installeur windows comprend des bundlewares)."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:11
msgid "Sécurité"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:14
msgid ""
"Le serveur FTP est configuré pour ne recevoir que des connexions chiffrés "
"avec TLS pour éviter d'envoyer des mots de passe en clair. Cette "
"fonctionnalité s'appelle [FTPS (FTP avec TLS implicite)](https://fr."
"wikipedia.org/wiki/"
"File_Transfer_Protocol_Secure#FTP_avec_chiffrement_implicite)."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:18
msgid ""
"Un certificat est utilisé pour prouver l'authenticité de la clé du serveur. "
"Si un message demande d'approuver le certificat lors de la connexion, il est "
"important de vérifier qu'il est bien délivré par `Let's Encrypt`."
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:22 ../../services/mysql.md:8 ../../services/ssh.md:50
msgid "Informations de connexion"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "champ"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "valeur"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "hôte"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "`club1.fr`"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0 ../../services/mysql.md:0 ../../services/ssh.md:0
msgid "port"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "`990` (par défaut)"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "chiffrement"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "TLS Implicite"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "authentification"
msgstr ""

#: ../../services/ftps.md:0
msgid "Normale"
msgstr ""

#: ../../services/index.md:1
msgid "Services"
msgstr ""

#: ../../services/index.md:4
msgid ""
"L'hébergement CLUB1 est basé sur la mise à disposition d'un *espace "
"personnel*. Il s'agit d'un espace de stockage sur le serveur, accessible via "
"un certain nombre de protocoles, fournissant différents services. Tous ces "
"services utilisent donc le même **identifiant** et le même **mot de passe** "
"pour la connexion."
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:1
msgid "Bases de données MySQL"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:4
msgid ""
"Un accès à MariaDb pourra être ajouté, à partir duquel il est possible de "
"créer des **bases de données MySQL personnelles**. Une instance de "
"phpMyAdmin est disponnible à l'adresse suivante : <https://club1.fr/"
"phpmyadmin>"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:0
msgid "`localhost`"
msgstr ""

#: ../../services/mysql.md:0
msgid "`3306`"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:1
msgid "SSH (Secure SHell)"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:4
msgid ""
"SSH permet de se connecter à distance au serveur CLUB1. L'accès SSH peut se "
"révéler très utile, principalement pour les **utilisateurs avancés**."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:7
msgid ""
"Dans cette section [OpenSSH](https://fr.wikipedia.org/wiki/OpenSSH) sera "
"utilisé. Comme il s'agit dans logiciel en *ligne de commande*, il est "
"nécessaire d'ouvrir une fenêtre de terminal (powershell sur windows)."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:12
msgid "Première connexion"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:15
msgid ""
"La première connexion est critique car c'est lors de celle-ci que se fait "
"l'échange des clés. Pour éviter de subir une [attaque de l'homme du milieu]"
"(https://fr.wikipedia.org/wiki/Attaque_de_l%27homme_du_milieu) il nous faut "
"être sûr d'avoir reçu la bonne clé lors de cet échange."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:20
msgid ""
"Pour résoudre ce problème, OpenSSH affiche un avertissement contenant "
"l'empreinte de la clé reçue :"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:27
msgid ""
"Ce n'est pas idéal car il faut comparer manuellement l'empreinte de "
"l'avertissement avec celle fournie par l'administrateur. À la place, il est "
"préférable d'ajouter la clé avant le première connexion avec la commande "
"suivante :"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:34
msgid ""
"Si pour une quelconque raison la comparaison manuelle est préférée, "
"l'empreinte de l'exemple ci-dessus est effectivement celle de club1.fr."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:37
msgid "Créer une paire de clés de chiffrement"
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:40
msgid ""
"Pour créer une paire de clé de chiffrement, on utilise la commande suivante."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:44
msgid ""
"La commande qui suit va permettre d'envoyer la partie publique de la clé "
"vers le serveur, afin de pouvoir l'utiliser comme méthode d'authentification "
"(Remplacer `<login>` par votre **identifiant** CLUB1)."
msgstr ""

#: ../../services/ssh.md:0
msgid "`22`"
msgstr ""

#: ../../services/web.md:1
msgid "Sites Web"
msgstr ""

#: ../../services/web.md:4
msgid ""
"Il est possible d'ajouter à la demande des **sous-domaines** de `club1.fr` "
"pointant vers **l'un des dossiers** présent dans votre **espace personnel** "
"pour ainsi créer un site web. Les noms des sous-domaines seront à définir "
"ensemble en fonction de leur disponibilité et leur viabilité."
msgstr ""