From b28e954f584e7f69ad128a781661955f5cff8319 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Peugnet Date: Sat, 9 Apr 2022 11:57:41 +0000 Subject: Translated using Weblate (English) Currently translated at 94.3% (185 of 196 strings) Translation: CLUB1/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/club-1/docs/en/ --- locales/en/LC_MESSAGES/package.po | 78 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'locales/en/LC_MESSAGES/package.po') diff --git a/locales/en/LC_MESSAGES/package.po b/locales/en/LC_MESSAGES/package.po index 6389eaa..a1956a0 100644 --- a/locales/en/LC_MESSAGES/package.po +++ b/locales/en/LC_MESSAGES/package.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hébergement CLUB1 main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nicolas@club1.fr\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-08 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-10 20:12+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Peugnet \n" "Language-Team: English " "\n" @@ -39,16 +39,6 @@ msgid "Translation status" msgstr "Translation status" #: ../../README.md:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "La documentation de CLUB1 est publiée au format HTML à l'adresse . Elle existe en deux langues : français, la " -#| "principale et anglais, la secondaire. Le site web est généré à l'aide de " -#| "[Sphinx](https://fr.wikipedia.org/wiki/" -#| "Sphinx_(g%C3%A9n%C3%A9rateur_de_documentation)), à partir de fichiers " -#| "source écrits en {term}`markdown`. Les fichiers source sont rangés dans " -#| "un dossier, versionné avec {term}`Git` et accessible publiquement via " -#| "{term}`GitHub` à l'adresse ." msgid "" "La documentation de CLUB1 est publiée au format HTML à l'adresse . Elle existe en deux langues : français, la " @@ -62,10 +52,10 @@ msgstr "" "The CLUB1's documentation is published in HTML format at . It exists in two languages: French, the main one and English, the " "secondary. The website is generated using [Sphinx](https://en.wikipedia.org/" -"wiki/Sphinx_(documentation_generator)), from source files written in {term}" -"`markdown`. The source files are stored in a directory, versioned with {term}" -"`Git` and publicly accessible via {term}`GitHub` at ." +"wiki/Sphinx_(documentation_generator)), from source files written in " +"{term}`markdown`. The source files are stored in a directory, versioned with " +"{term}`Git` and publicly accessible via {term}`GitHub` at ." #: ../../README.md:1 msgid "" @@ -564,21 +554,16 @@ msgid "Client" msgstr "Client" #: ../../glossary.md:1 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Logiciel permettant de se connecter à un {term}`serveur`. --- [Wikipedia]" -#| "(https://fr.wikipedia.org/wiki/Client_(informatique))" msgid "" "Logiciel permettant de se connecter à un {term}`serveur`. Il est en général " "doté d'une interface graphique, destinée à être utilisée directement par un " "humain. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/Client_(informatique))" msgstr "" -"Piece of software that accesses a service made available by a {term}" -"`server`. --- [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Client_(computing))" +"Piece of software that accesses a service made available by a {term}`server`" +". It usually has a graphical interface, intended to be used directly by a " +"human. --- [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Client_(computing))" #: ../../glossary.md:18 -#, fuzzy -#| msgid "Client web" msgid "Client Web" msgstr "Web client" @@ -675,12 +660,6 @@ msgid "Web" msgstr "Web" #: ../../glossary.md:1 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L'un des services les plus connus d'{term}`Internet`. Son nom complet est " -#| "\"World Wide Web\" (aussi abrégé \"www\"). Il permet de publier des " -#| "documents et de les relier entre eux à l'aide de liens hypertexte. --- " -#| "[Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/World_Wide_Web)" msgid "" "L'un des services les plus connus d'{term}`Internet`. Son nom complet est " "\"World Wide Web\" (aussi abrégé \"www\"). Il permet de publier des " @@ -690,8 +669,9 @@ msgid "" msgstr "" "One of the best known services on {term}`Internet`. Its full name is \"World " "Wide Web\" (also abbreviated \"www\"). It allows to publish documents and " -"link them together using hypertext links. --- [Wikipedia](https://en." -"wikipedia.org/wiki/World_Wide_Web)" +"link them together using hypertext links. The {term}`client` used to access " +"it is called a \"Web browser\". --- [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/" +"wiki/World_Wide_Web)" #: ../../index.md:1 msgid "Documentation de l'hébergement CLUB1" @@ -797,15 +777,17 @@ msgid "" "l'**identifiant**, suivi de `@club1.fr`. Par exemple, l'adresse de " "l'utilisateur `michel` est `michel@club1.fr`." msgstr "" +"Each member has a personal email address. It is composed of the **login**, " +"followed by `@club1.fr`. For instance, the address of `michel` is " +"`michel@club1.fr`." #: ../../services/email.md:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Un {term}`client web` est disponible à l'adresse ." msgid "" "Un {term}`client Web` fourni par [Roundcube](https://fr.wikipedia.org/wiki/" "Roundcube) est disponible à l'adresse ." -msgstr "A {term}`web client` is accessible at ." +msgstr "" +"A {term}`Web client` provided by [Roundcube](https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Roundcube) is accessible at ." #: ../../services/email.md:11 ../../services/ftp.md:22 #: ../../services/mysql.md:9 ../../services/ssh.md:52 @@ -873,18 +855,14 @@ msgid "Transfert de fichiers FTPS" msgstr "FTPS files transfer" #: ../../services/ftp.md:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Bien que [ssh](ssh) puisse aussi être utilisé dans ce but, FTPS peut être " -#| "utile lors du tranfert d'un grand nombre de fichiers depuis et vers le " -#| "serveur CLUB1." msgid "" "Bien que [SSH](ssh.md) puisse aussi être utilisé dans ce but, FTPS (_File " "Transfer Protocol Secure_) peut être utile lors du tranfert d'un grand " "nombre de fichiers depuis et vers le serveur CLUB1." msgstr "" -"Although [ssh](ssh) can also be used for this purpose, FTPS can be useful to " -"transfer a large amount of files from and to the CLUB1 server." +"Although [SSH](ssh.md) can also be used for this purpose, FTPS (_File " +"Transfer Protocol Secure_) can be useful to transfer a large amount of files " +"from and to the CLUB1 server." #: ../../services/ftp.md:8 #, fuzzy @@ -958,12 +936,17 @@ msgid "" "Les dépôts {term}`Git` rangés dedans seront automatiquement publiés en " "_lecture seule_ à l'adresse `https://git.club1.fr`, par exemple :" msgstr "" +"The `git/` folder, at the root of the **personal space** is special. The " +"{term}`Git` repositories stored inside will automatically be published with " +"_read only_ access at `https://git.club1.fr`, for example:" #: ../../services/git.md:8 msgid "" "[`https://git.club1.fr/nicolas/dna-backup/`](https://git.club1.fr/nicolas/" "dna-backup/) → `/home/nicolas/git/dna-backup/`" msgstr "" +"[`https://git.club1.fr/nicolas/dna-backup/`](https://git.club1.fr/nicolas/" +"dna-backup/) → `/home/nicolas/git/dna-backup/`" #: ../../services/git.md:11 msgid "Cette adresse permet 2 choses :" @@ -1002,6 +985,10 @@ msgid "" "**identifiant** et `` par le nom que vous voulez donner au " "dépôt) :" msgstr "" +"To use CLUB1's public {term}`Git` repositories feature, a repository must " +"first be initialized remotely, with [SSH](ssh.md), from a personal computer (" +"replace `` with your **login** and `` with the name you want to " +"give to the repository):" #: ../../services/git.md:28 msgid "" @@ -1011,6 +998,11 @@ msgid "" "possible de la changer en modifiant le fichier `HEAD` du dépôt. Par exemple " "pour la remplacer par la branche `main` :" msgstr "" +"From now on, the repository is published with _read only_ permissions at " +"`https://git.club1.fr//`, but it is empty for now. The branch " +"displayed by default in the {term}`Web` interface is `master`. It is " +"possible to change it by modifying the `HEAD` file of the repository. For " +"instance, to replace it by the `main` branch:" #: ../../services/git.md:36 msgid "" @@ -1018,6 +1010,8 @@ msgid "" "modification ne sera pas forcément visible tout de suite à cause du cache de " "cgit) :" msgstr "" +"Similarly, to modify the repository's description (this modification might " +"not be instantly displayed due to cgit's cache):" #: ../../services/git.md:41 msgid "Il y a ensuite deux cas de figure :" -- cgit v1.2.3