aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locales/en/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorn-peugnet <n.peugnet@free.fr>2022-05-02 15:23:45 +0200
committern-peugnet <n.peugnet@free.fr>2022-05-02 15:24:41 +0200
commitb465c3af6045cec1c7f7cca060ffd975267b2d76 (patch)
treef28673d5b6a028ec8a6d84164ee2ab273d7db6e2 /locales/en/LC_MESSAGES
parent273e52b04cf6e45c2226bc5b26aba914b426922a (diff)
downloadclub1-docs-b465c3af6045cec1c7f7cca060ffd975267b2d76.tar.gz
club1-docs-b465c3af6045cec1c7f7cca060ffd975267b2d76.zip
refactor: prefix locales dir with underscoren-peugnet-move-locales
to separate it more clearly from the content of the docs
Diffstat (limited to 'locales/en/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locales/en/LC_MESSAGES/package.po1673
-rw-r--r--locales/en/LC_MESSAGES/sphinx.po33
2 files changed, 0 insertions, 1706 deletions
diff --git a/locales/en/LC_MESSAGES/package.po b/locales/en/LC_MESSAGES/package.po
deleted file mode 100644
index a067518..0000000
--- a/locales/en/LC_MESSAGES/package.po
+++ /dev/null
@@ -1,1673 +0,0 @@
-# Translations for CLUB1 hosting's docs.
-# Copyright (C) 2022, Nicolas Peugnet
-# Copyright (C) 2022, Leïla Renard
-# This file is distributed under the same license as the CLUB1 package.
-# Nicolas Peugnet <nicolas@club1.fr>, 2022.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Hébergement CLUB1 main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: nicolas@club1.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-23 00:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-19 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Nicolas Peugnet <n.peugnet@free.fr>\n"
-"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/club-1/docs/en/>"
-"\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
-
-#: ../../README.md:1
-msgid "Meta-documentation"
-msgstr "Meta-documentation"
-
-#: ../../README.md:4
-msgid ""
-"[![build][buildimg]][buildurl] [![Translation status][transimg]][transurl]"
-msgstr ""
-"[![build][buildimg]][buildurl] [![Translation status][transimg]][transurl]"
-
-#: ../../README.md:4
-msgid "build"
-msgstr "build"
-
-#: ../../README.md:4 ../../README.md:87
-msgid "Translation status"
-msgstr "Translation status"
-
-#: ../../README.md:7
-msgid ""
-"La documentation de CLUB1 est publiée au format HTML à l'adresse <https://"
-"club1.fr/docs/fr/>. Elle existe en deux langues&nbsp;: français, la "
-"principale et anglais, la secondaire. Le site {term}`Web` est généré à "
-"l'aide de [Sphinx](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Sphinx_(g%C3%A9n%C3%A9rateur_de_documentation)), à partir de fichiers source "
-"écrits en {term}`markdown`. Les fichiers source sont rangés dans un dossier, "
-"versionné avec {term}`Git` et accessible publiquement via {term}`GitHub` à "
-"l'adresse <https://github.com/club-1/docs/>."
-msgstr ""
-"The CLUB1's documentation is published in HTML format at <https://club1.fr/"
-"docs/en/>. It exists in two languages: French, the main one and English, the "
-"secondary. The website is generated using [Sphinx](https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Sphinx_(documentation_generator)), from source files written in {term}"
-"`markdown`. The source files are stored in a directory, versioned with {term}"
-"`Git` and publicly accessible via {term}`GitHub` at <https://github.com/"
-"club-1/docs/>."
-
-#: ../../README.md:1
-msgid ""
-"Le language utilisé dans les fichiers source est une extension de {term}"
-"`markdown` appelée [MyST](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/). Il "
-"apporte donc quelques spécificités supplémentaires, comme expliqué dans leur "
-"[guide syntaxique](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/syntax/"
-"syntax.html), dont il existe aussi une [référence rapide](https://myst-"
-"parser.readthedocs.io/en/latest/syntax/reference.html)."
-msgstr ""
-"The language used in source files is a {term}`markdown` extension called "
-"[MyST](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/). It introduces several "
-"specificities, as explained in their [syntax guide](https://myst-parser."
-"readthedocs.io/en/latest/syntax/syntax.html), of which there is a [quick "
-"reference](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/syntax/reference."
-"html)."
-
-#: ../../README.md:24
-msgid "Arborescence du dossier"
-msgstr "Directory tree"
-
-#: ../../README.md:27
-msgid ""
-"L'arborescence ci-dessous présente un résumé de l'arborescence réelle du "
-"dossier de la documentation de CLUB1."
-msgstr ""
-"The file tree below shows a summary of the real CLUB1 documentation's "
-"folder's file tree."
-
-#: ../../README.md:44
-msgid ""
-"`_build/` : dossier contenant l'ensemble des fichiers générés par Sphinx."
-msgstr "`_build`: folder that contains all the files generated by Sphinx."
-
-#: ../../README.md:45
-msgid ""
-"`_static/` : dossier contenant les autres fichiers que l'on veut inclure "
-"dans la documentation, par exemple les images."
-msgstr ""
-"`_static/`: folder that contains the other files to include in the "
-"documentation, for instance images."
-
-#: ../../README.md:46
-msgid ""
-"`_templates/` : dossier contenant les éléments de thème utilisés lors de la "
-"génération du format HTML."
-msgstr ""
-"`_templates/`: folder that contains the theme elements used for HTML format "
-"generation."
-
-#: ../../README.md:47
-msgid ""
-"`locales/` : dossier contenant les fichiers de traductions. Il comporte un "
-"dossier par langue avec des fichiers `.po` contenant les traductions et des "
-"fichiers `.pot` générés automatiquement à partir des fichiers source en "
-"markdown."
-msgstr ""
-"`locales/`: folder that contains the translation files. It is composed of "
-"one folder per language with `.po` files that contains the translations and "
-"`.pot` files automatically generated from the markdown source files."
-
-#: ../../README.md:51
-msgid "`AUTHORS` : fichier contenant la liste des auteurs."
-msgstr "`AUTHORS`: file that contains the list of authors."
-
-#: ../../README.md:52
-msgid ""
-"`index.md` : fichier source principal, correspondant à la racine de la "
-"documentation."
-msgstr ""
-"`index.md`: principal source file, representing the root of the "
-"documentation."
-
-#: ../../README.md:55
-msgid ""
-"Les fichiers et dossier `***` représentent l'ensemble des fichiers source de "
-"la documentation."
-msgstr ""
-"The `***` files and folders represent the set of source files of the "
-"documentation."
-
-#: ../../README.md:58
-msgid "Proposer des modifications"
-msgstr "Propose changes"
-
-#: ../../README.md:61
-msgid ""
-"L'utilisation de {term}`Git` permet à n'importe qui de proposer des "
-"modifications. Pour cela il est possible de modifier les fichiers "
-"directement sur {term}`GitHub` (un compte sera nécessaire), dans une branche "
-"personnelle, puis de créer une _pull request_ vers la branche principale: "
-"`main` (il s'agit de l'action proposée par défaut). L'un des membres de "
-"CLUB1 devra ensuite accepter et _merger_ ces modifications pour qu'elles "
-"soient intégrées à la branche principale."
-msgstr ""
-"Thanks to the usage of {term}`Git`, anybody can propose modifications. It is "
-"possible to modify the files directly from {term}`GitHub` (an account will "
-"be needed), in a personal branch, then to create a _pull request_ to the "
-"`main` branch (this is the default action proposed). One of the CLUB1 member "
-"will then have to accept and _merge_ these modifications in order to "
-"integrate it in the main branch."
-
-#: ../../README.md:69
-msgid ""
-"À chaque mise-à-jour de la branche principale, la documentation est "
-"automatiquement compilée et publiée sur le site web de CLUB1."
-msgstr ""
-"On each update of the main branch, the documentation is automatically "
-"compiled and published on the CLUB1 website."
-
-#: ../../README.md:72
-msgid "Langue française"
-msgstr "French language"
-
-#: ../../README.md:74
-msgid ""
-"Pour modifier une page existante, il faut éditer le fichier `.md` "
-"correspondant. Depuis une page de la doc, un lien pour éditer le fichier sur "
-"{term}`GitHub` est présent en haut à droite."
-msgstr ""
-"To modify an existing page, edit the corresponding `.md` file. From any page "
-"of the doc, there is a link to edit the page on {term}`GitHub` in the top-"
-"right corner."
-
-#: ../../README.md:78
-msgid ""
-"Ajoutez une ligne avec votre nom dans le [fichier `AUTHORS`](https://github."
-"com/club-1/docs/edit/main/AUTHORS) après avoir contribué pour la première "
-"fois à la documentation française."
-msgstr ""
-"Add a line with your name in the [`AUTHORS` file](https://github.com/club-1/"
-"docs/edit/main/AUTHORS) after having made your first contribution in the "
-"french documentation."
-
-#: ../../README.md:81
-msgid "Autres langues"
-msgstr "Other languages"
-
-#: ../../README.md:83
-msgid ""
-"Les traductions, elles, ne sont pas stockées dans des fichiers markdown, "
-"mais dans des fichiers de locales `locales/*/LC_MESSAGES/package.po` et sont "
-"plus facilement éditables via [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/"
-"club-1/docs/)."
-msgstr ""
-"The translations are not stored as markdown files, but in locales `locales/"
-"LC_MESSAGES/package.po` files and are more comfortably edited on [Weblate]"
-"(https://hosted.weblate.org/projects/club-1/docs/)."
-
-#: ../../README.md:87
-msgid ""
-"![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/club-1/-/docs/multi-"
-"auto.svg)"
-msgstr ""
-"![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/club-1/-/docs/multi-"
-"auto.svg)"
-
-#: ../../README.md:89
-msgid "Ajouter une page"
-msgstr "Add a page"
-
-#: ../../README.md:91
-msgid ""
-"L'ajout de pages ne peut se faire qu'en français. Il faut ajouter un fichier "
-"`.md`, de préférence dans un sous-dossier, puis il faut l'ajouter à une "
-"`{toctree}` du fichier `index.html` (s'inpirer de l'existant)."
-msgstr ""
-"It is only possible to add pages in French. A `.md` file has to be added, "
-"ideally in a subfolder, then it has to be added in a `{toctree}` of the "
-"`index.html` file (build on what already exists)."
-
-#: ../../README.md:95
-msgid "Références"
-msgstr "References"
-
-#: ../../README.md:98
-msgid ""
-"[Spécificités des liens avec Sphinx](https://docs.readthedocs.io/en/stable/"
-"guides/cross-referencing-with-sphinx.html)"
-msgstr ""
-"[Sphinx links specificities](https://docs.readthedocs.io/en/stable/guides/"
-"cross-referencing-with-sphinx.html)"
-
-#: ../../README.md:99
-msgid ""
-"[Tutoriel de configuration de Sphinx avec le thème ReadTheDocs](https://tech."
-"michaelaltfield.net/2020/07/18/sphinx-rtd-github-pages-1/)"
-msgstr ""
-"[Sphinx with ReadTheDocs theme configuration tutorial](https://tech."
-"michaelaltfield.net/2020/07/18/sphinx-rtd-github-pages-1/)"
-
-#: ../../README.md:101
-msgid "Compilation"
-msgstr "Compilation"
-
-#: ../../README.md:104
-msgid ""
-"Il n'est pas nécessaire de connaître cette section pour participer à "
-"l'édition de la documentation de CLUB1. Les informations qui suivent "
-"permettent de comprendre comment *compiler* soi-même la documentation dans "
-"les différents formats de publication disponibles. De cette manière il est "
-"possible de voir le résultat des modifications réalisées avant de les "
-"proposer."
-msgstr ""
-"It is not required to know this section to participate in the edition of the "
-"CLUB1 documentation. The following information allows you to understand how "
-"to *compile* the documentation yourself in the different publication formats "
-"available. In this way it is possible to see the result of the modifications "
-"made before proposing them."
-
-#: ../../README.md:111
-msgid "Prérequis"
-msgstr "Prerequisites"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Logiciel"
-msgstr "Software"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Détails"
-msgstr "Details"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Make"
-msgstr "Make"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Gestionnaire de compilation"
-msgstr "Compilation manager"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Sphinx"
-msgstr "Sphinx"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Compilateur de documentation"
-msgstr "Documentation compiler"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Shpinx-rtd-theme"
-msgstr "Shpinx-rtd-theme"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Thème ReadTheDocs pour Sphinx"
-msgstr "ReadTheDocs theme for Sphinx"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "MyST-Parser"
-msgstr "MyST-Parser"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "Prise en charge du Markdown par Sphinx"
-msgstr "Markdown handling by Sphinx"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "gettext"
-msgstr "gettext"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "(Optionnel) Mise-à-jour des fichiers de locales"
-msgstr "(Optional) Locale files updates"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "imagemagick"
-msgstr "imagemagick"
-
-#: ../../README.md:16
-msgid "(Optionnel) Conversion des SVG pour le PDF LaTeX"
-msgstr "(Optional) SVG conversion for LaTeX PDF"
-
-#: ../../README.md:122
-msgid "Linux basé sur Debian"
-msgstr "Linux based on Debian"
-
-#: ../../README.md:127
-msgid "Commandes"
-msgstr "Commands"
-
-#: ../../README.md:129
-msgid "Compilation en un site statique dans `_build/html`&nbsp;:"
-msgstr "Compilation into a static site in `_build/html`:"
-
-#: ../../README.md:133
-msgid "Compilation d'une locale spécifique&nbsp;:"
-msgstr "Compilation of a specific locale:"
-
-#: ../../README.md:137
-msgid "Mise-à-jour des locales après l'édition des sources&nbsp;:"
-msgstr "Locales update after sources edition:"
-
-#: ../../README.md:141
-msgid ""
-"Toujours vérifier l'état des fichiers `.po` dans `locales` après avoir lancé "
-"l'une de ces commande. Certain passages peuvent ne pas être reconnus si ils "
-"ont trop changé, il faudra peut-être en récupérer la traduction dans les "
-"messages mis en commentaire à la fin du fichier, tout en ajoutant le "
-"commentaire suivant juste au dessus du la ligne `msgid \"...\"`&nbsp;:"
-msgstr ""
-"Always check the state of the `.po` files in `locales` after running one of "
-"these commands. Some passages may not be recognized if they have changed too "
-"much, it may be necessary to get the translation from the messages commented "
-"out at the end of the file, while adding the following comment just above "
-"the line `msgid \"...\"`:"
-
-#: ../../general.md:1
-msgid "Informations générales"
-msgstr "General information"
-
-#: ../../general.md:4
-msgid "Demandes et Incidents"
-msgstr "Requests and problems"
-
-#: ../../general.md:7
-msgid ""
-"Pour toute demande ou incident, veuillez [créer un ticket (_issue_)](https://"
-"github.com/club-1/hosting/issues) sur {term}`GitHub` (vous devrez pour cela "
-"créer un compte), en choisissant entre demande (_request_) ou incident "
-"(_problem_) en fonction de la nature du ticket. Si il s'agit d'une demande "
-"impersonnelle, merci de **vérifier** qu'il n'éxiste pas déjà une demande "
-"similaire à l'aide de la barre de recherche."
-msgstr ""
-"For any request or incident, please [create an issue](https://github.com/"
-"club-1/hosting/issues) on {term}`GitHub` (you will need to create an "
-"account), choosing between _request_ or _problem_ depending on the nature of "
-"the ticket. If it is an impersonal request, please **check** that there is "
-"not already a similar request using the search bar."
-
-#: ../../general.md:14
-msgid "Infos sur le serveur"
-msgstr "Server infos"
-
-#: ../../general.md:17
-msgid "Matériel et infrastructure"
-msgstr "Hardware and infrastructure"
-
-#: ../../general.md:19
-msgid ""
-"Le serveur est localisé en France à Pantin. Il est relié à internet par "
-"fibre optique avec un [débit montant de 200Mb/s en moyenne](https://www."
-"nperf.com/fr/r/338260996-nDOmVdkc)."
-msgstr ""
-"The server is located in Pantin, France. It is connected to internet by "
-"optical fiver with an [average upload rate of 200Mb/s](https://www.nperf.com/"
-"en/r/338260996-nDOmVdkc)."
-
-#: ../../general.md:22
-msgid "Système d'exploitation"
-msgstr "Operating system"
-
-#: ../../general.md:24
-msgid ""
-"Le serveur tourne sur la dernière version **LTS d'_ubuntu server_ (20.04)** "
-"et est mis à jour régulièrement."
-msgstr ""
-"The server runs the latest **LTS version of _ubuntu server_(20.04)** and is "
-"updated regularly."
-
-#: ../../general.md:27
-msgid "Logiciels et bibliothèques installés"
-msgstr "Installed software and libraries"
-
-#: ../../general.md:29
-msgid ""
-"Un certain nombre de logiciels et de bibliothèques sont déjà installés. En "
-"voici une liste _non-exhaustive_ :"
-msgstr ""
-"A significant number of software and libraries are already installed. Here "
-"is a _non-exhaustive_ list:"
-
-#: ../../general.md:32
-msgid "Apache 2.4"
-msgstr "Apache 2.4"
-
-#: ../../general.md:33
-msgid "MariaDb 10.5"
-msgstr "MariaDb 10.5"
-
-#: ../../general.md:34
-msgid "PHP 7.4"
-msgstr "PHP 7.4"
-
-#: ../../general.md:35
-msgid "Python 3.8"
-msgstr "Python 3.8"
-
-#: ../../general.md:36
-msgid "NodeJs 10.19"
-msgstr "NodeJs 10.19"
-
-#: ../../general.md:37
-msgid "Composer 1.10"
-msgstr "Composer 1.10"
-
-#: ../../general.md:38
-msgid "pip 20.0"
-msgstr "pip 20.0"
-
-#: ../../general.md:39
-msgid "npm 7.5.2"
-msgstr "npm 7.5.2"
-
-#: ../../general.md:40
-msgid "phpMyAdmin 4.9"
-msgstr "phpMyAdmin 4.9"
-
-#: ../../general.md:41
-msgid "git 2.25"
-msgstr "git 2.25"
-
-#: ../../general.md:42
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../../general.md:44
-msgid ""
-"Si vous souhaitez qu'un logiciel supplémentaire soit installé, merci de "
-"**vérifier** dans un premier temps qu'il n'est pas déjà présent, puis, dans "
-"le cas contraire, de **créer un ticket** comme expliqué [ci-dessus]"
-"(#demandes-et-incidents)."
-msgstr ""
-"If you wish an additional software to be installed, please **check first** "
-"that it is not already present, then, if not, **create a ticket** as "
-"explained [above](#demandes-et-incidents)."
-
-#: ../../general.md:48
-msgid "Disponibilité"
-msgstr "Availability"
-
-#: ../../general.md:50
-msgid ""
-"Afin de garantir un certaine disponibilité, le serveur ainsi que les "
-"équipements réseaux sont alimentés par une _UPS_. Cependant, la redondance "
-"n'étant pas présente à tous les niveaux, le serveur pourrait être "
-"inaccessible pendant de courts laps de temps, par exemple lors d'une mise à "
-"jour du noyau. Cela dit, une disponibilité effective **supérieure à 90%** "
-"devrait pouvoir être assurée."
-msgstr ""
-"In order to guarantee a certain availability, the server as well as the "
-"network equipment are powered by an _UPS_. However, since redundancy is not "
-"present at all levels, the server may be inaccessible for short periods of "
-"time, for example during a kernel update. That said, an effective "
-"availability **above 90%** should be ensured."
-
-#: ../../general.md:57
-msgid "Politique et vie privée"
-msgstr "Politics and privacy"
-
-#: ../../general.md:60
-msgid ""
-"Aucune des données que vous stockez dans votre espace personnel de sera "
-"divulguée ni utilisée à des fins lucratives et ce même sous la menace."
-msgstr ""
-"None of the data you store in your personal space will be divulged or used "
-"for profit, even under threat."
-
-#: ../../glossary.md:3
-msgid "Glossaire"
-msgstr "Glossary"
-
-#: ../../glossary.md:0
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"De l'anglais _Application Programming Interface_. Interface destinée à être "
-"utilisée non pas par un être humain mais par un logiciel. Elle est en "
-"général composée d'un ensemble de fonctions qu'un logicel peut utiliser à "
-"distance. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Interface_de_programmation)"
-msgstr ""
-"_Application Programming Interface_, an interface intended to be used not by "
-"a human being but by a software. It is generally composed of a set of "
-"functions that a software can use remotely. --- [Wikipedia](https://en."
-"wikipedia.org/wiki/API)"
-
-#: ../../glossary.md:6
-msgid "CLI"
-msgstr "CLI"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"De L'anglais _Command Line Interface_. Interface en ligne de commande, basée "
-"sur un affichage textuel. Elle s'utilise par l'intermédiaire d'une fenêtre "
-"de terminal. La CLI est très intéressante car elle peut aussi bien être "
-"utilisée par des humains que par des logiciels. --- [Wikipedia](https://fr."
-"wikipedia.org/wiki/Interface_en_ligne_de_commande)"
-msgstr ""
-"_Command Line Interface_, an interface in command line, based on a textual "
-"display. It is used through a terminal window. The CLI is very interesting "
-"because it can be used by humans as well as by software. --- [Wikipedia]"
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Command-line_interface)"
-
-#: ../../glossary.md:13
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"Logiciel permettant de se connecter à un {term}`serveur`. Il est en général "
-"doté d'une interface graphique, destinée à être utilisée directement par un "
-"humain. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/Client_(informatique))"
-msgstr ""
-"Piece of software that accesses a service made available by a {term}"
-"`server`. It usually has a graphical interface, intended to be used directly "
-"by a human. --- [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Client_(computing))"
-
-#: ../../glossary.md:18
-msgid "Client Web"
-msgstr "Web client"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"{term}`Client` accessible via le {term}`Web` et ainsi exécuté par un "
-"Navigateur web."
-msgstr ""
-"{term}`Client` accessible via the {term}`Web` and executed by a Web browser."
-
-#: ../../glossary.md:21
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"Logiciel de gestion de versions décentralisé. --- [Wikipedia](https://fr."
-"wikipedia.org/wiki/Git)"
-msgstr ""
-"Distributed version control system software --- [Wikipedia](https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Git)"
-
-#: ../../glossary.md:25
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"Service web d'hébergement et de gestion de développement de logiciels, "
-"utilisant le logiciel de gestion de versions {term}`Git`. --- [Wikipedia]"
-"(https://fr.wikipedia.org/wiki/GitHub)"
-msgstr ""
-"Web service providing hosting for software development and version control "
-"using {term}`Git`. --- [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/GitHub)"
-
-#: ../../glossary.md:30
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"{term}`Réseau informatique` mondial accessible au public. --- [Wikipedia]"
-"(https://fr.wikipedia.org/wiki/Internet)"
-msgstr ""
-"Publicly accessible global {term}`computer network`. --- [Wikipedia](https://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Internet)"
-
-#: ../../glossary.md:34
-msgid "Markdown"
-msgstr "Markdown"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"Language de balisage léger permettant de mettre en forme un document. --- "
-"[Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/Markdown)"
-msgstr ""
-"Lightweight markup language for creating formatted text. --- [Wikipedia]"
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)"
-
-#: ../../glossary.md:38
-msgid "Réseau informatique"
-msgstr "Computer network"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"Ensemble d'ordinateurs reliés entre eux pour leur permettre d'échanger des "
-"données. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"R%C3%A9seau_informatique)"
-msgstr ""
-"Set of computers linked together in order for them to exchange data. --- "
-"[Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Computer_network)"
-
-#: ../../glossary.md:42
-msgid "Serveur"
-msgstr "Server"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"Logiciel chargé de fournir un service. C'est lui qui détient les données et "
-"qui répond aux demandes d'un {term}`client`. Souvent, les serveurs et les "
-"clients sont installés sur des ordinateurs différentes. Par extension, on "
-"appelle ainsi un \"serveur\" l'ordinateur sur laquelle les serveurs sont "
-"installés (ex : le serveur CLUB1) . --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/"
-"wiki/Serveur_informatique)"
-msgstr ""
-"Software that provides a service. It holds the data and responds to requests "
-"from a {term}`client`. Often, servers and clients are installed on different "
-"computers. By extension, the computer on which the servers are installed is "
-"called a \"server\" (e.g. the CLUB1 server). --- [Wikipedia](https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Server_(computing))"
-
-#: ../../glossary.md:50
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../../glossary.md:1
-msgid ""
-"L'un des services les plus connus d'{term}`Internet`. Son nom complet est "
-"\"World Wide Web\" (aussi abrégé \"www\"). Il permet de publier des "
-"documents et de les relier entre eux à l'aide de liens hypertexte. On "
-"appelle \"Navigateur Web\" le {term}`client` utilisé pour y accéder. --- "
-"[Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/World_Wide_Web)"
-msgstr ""
-"One of the best known services on {term}`Internet`. Its full name is \"World "
-"Wide Web\" (also abbreviated \"www\"). It allows to publish documents and "
-"link them together using hypertext links. The {term}`client` used to access "
-"it is called a \"Web browser\". --- [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/World_Wide_Web)"
-
-#: ../../index.md:1
-msgid "Documentation de l'hébergement CLUB1"
-msgstr "CLUB1 hosting documentation"
-
-#: ../../index.md:20
-msgid "Indexes et tables"
-msgstr "Indices and tables"
-
-#: ../../index.md:22
-msgid ":ref:`genindex`"
-msgstr ":ref:`genindex`"
-
-#: ../../index.md:23
-msgid ":ref:`glossary`"
-msgstr ":ref:`glossary`"
-
-#: ../../interne/aliases.md:1
-msgid "Gestion des alias email"
-msgstr "Managing email aliases"
-
-#: ../../interne/aliases.md:4
-msgid ""
-"Ce tutoriel est réservé aux utilisateurs faisant partie du groupe unix "
-"`aliases`. Il décrit les actions que peuvent accomplir ces utilisateurs."
-msgstr ""
-"This tutorial is dedicated to users that are part of the `aliases` group. It "
-"describes actions that can be done by those users."
-
-#: ../../interne/aliases.md:7
-msgid "Modifier le fichier de configuration des alias"
-msgstr "Edit the aliases configuration file"
-
-#: ../../interne/aliases.md:10
-msgid ""
-"Ouvrir le fichier `/etc/aliases` avec votre éditeur de texte en CLI favori "
-"(`nano`, `vim`, etc.). Il doit ressembler approximativement à ceci :"
-msgstr ""
-"Open the `/etc/aliases` file with your favorite CLI text editor (`nano`, "
-"`vim`, etc.). It should look something like this:"
-
-#: ../../interne/aliases.md:24
-msgid "Ajouter ou supprimer un utilisateur d'un alias"
-msgstr "Add or remove a user from an alias"
-
-#: ../../interne/aliases.md:26
-msgid ""
-"Il suffit d'écrire ou d'effacer l'identifiant de l'utilisateur choisi de la "
-"liste se trouvant après le nom de l'alias."
-msgstr ""
-"Simply write or erase the name of the chosen user in the list that follows "
-"the alias name."
-
-#: ../../interne/aliases.md:29
-msgid "Ajouter ou supprimer un alias"
-msgstr "Create or delete an alias"
-
-#: ../../interne/aliases.md:31
-msgid ""
-"Il est possible d'ajouter autant d'alias que voulu a ajoutant une nouvelle "
-"ligne au ficher, en suivant la [syntaxe d'alias de postfix](http://www."
-"postfix.org/aliases.5.html) :"
-msgstr ""
-"You can create as many aliases as you want by adding a new line to the file, "
-"following the [postfix aliases db syntax](http://www.postfix.org/aliases.5."
-"html):"
-
-#: ../../interne/aliases.md:38
-msgid ""
-"Pour supprimer un alias, il suffit de supprimer ou commenter (avec `#`) la "
-"ligne correspondante."
-msgstr ""
-"To delete an alias, simply delete or comment out (using `#`) the "
-"corresponding line."
-
-#: ../../interne/aliases.md:41
-msgid "Soumettre les modifications"
-msgstr "Submitting changes"
-
-#: ../../interne/aliases.md:44
-msgid ""
-"Après avoir sauvegardé le fichier, il est nécessaire de regénérer la base de "
-"donnée (`/etc/aliases.db`) en lançant la commande suivante :"
-msgstr ""
-"After you've saved your edits, you have to regenerate the database (`/etc/"
-"aliases.db`) using the following command:"
-
-#: ../../interne/index.md:1
-msgid "Documentation interne"
-msgstr "Internal documentation"
-
-#: ../../interne/index.md:4
-msgid "Cette section comporte la documentation interne de CLUB1."
-msgstr "This section contains the CLUB1's internal documentation."
-
-#: ../../services/drive.md:1
-msgid "Explorateur de fichiers Web"
-msgstr "Web file explorer"
-
-#: ../../services/drive.md:4
-msgid ""
-"Le _**Drive**_ CLUB1 est un explorateur de fichiers utilisable à travers un "
-"navigateur {term}`Web`. Il permet d'acceder à son **espace personnel** sans "
-"avoir besoin d'installer ou de configurer une aplication native. Il est donc "
-"très utile lorsque l'on est pas sur son ordinateur personnel."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/drive.md:8
-msgid ""
-"Il s'agit d'une application développée par et pour CLUB1 dont le [code "
-"source](https://github.com/club-1/webdav-drive) se trouve sur {term}"
-"`GitHub`. Cependant, elle a été pensée de manière générique, afin qu'elle "
-"puisse être utilisée en dehors de l'infrastructure de CLUB1. Elle utilise un "
-"{term}`serveur` WebDAV standard comme source de données, dont [CLUB1 propose "
-"un accès](webdav.md)."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/drive.md:14
-msgid "L'adresse de ce {term}`client Web` est <https://drive.club1.fr>."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/email.md:1
-msgid "Messagerie email"
-msgstr "Email messaging"
-
-#: ../../services/email.md:4
-msgid ""
-"Chaque membre dispose d'une adresse email personnelle. Elle est composée de "
-"l'**identifiant**, suivi de `@club1.fr`. Par exemple, l'adresse de "
-"l'utilisateur `michel` est `michel@club1.fr`."
-msgstr ""
-"Each member has a personal email address. It is composed of the **login**, "
-"followed by `@club1.fr`. For instance, the address of `michel` is "
-"`michel@club1.fr`."
-
-#: ../../services/email.md:8
-msgid ""
-"Un {term}`client Web` fourni par [Roundcube](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Roundcube) est disponible à l'adresse <https://mail.club1.fr>."
-msgstr ""
-"A {term}`Web client` provided by [Roundcube](https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Roundcube) is accessible at <https://mail.club1.fr>."
-
-#: ../../services/email.md:11 ../../services/ftp.md:22
-#: ../../services/mysql.md:9 ../../services/ssh.md:81
-msgid "Informations de connexion"
-msgstr "Connection information"
-
-#: ../../services/email.md:14
-msgid ""
-"La connexion d'un client email à une adresse CLUB1 nécessite de configurer "
-"plusieurs serveurs."
-msgstr ""
-"Connecting an email client to a CLUB1 address requires configuring multiple "
-"servers."
-
-#: ../../services/email.md:16
-msgid "Serveur d'envoi (SMTP)"
-msgstr "Outgoing email server (SMTP)"
-
-#: ../../services/email.md:0 ../../services/ftp.md:0 ../../services/mysql.md:0
-#: ../../services/ssh.md:33
-msgid "champ"
-msgstr "field"
-
-#: ../../services/email.md:0 ../../services/ftp.md:0 ../../services/mysql.md:0
-#: ../../services/ssh.md:33
-msgid "valeur"
-msgstr "value"
-
-#: ../../services/email.md:0 ../../services/ftp.md:0 ../../services/mysql.md:0
-#: ../../services/ssh.md:33
-msgid "hôte"
-msgstr "host"
-
-#: ../../services/email.md:0
-msgid "`mail.club1.fr`"
-msgstr "`mail.club1.fr`"
-
-#: ../../services/email.md:0 ../../services/ftp.md:0 ../../services/mysql.md:0
-#: ../../services/ssh.md:33
-msgid "port"
-msgstr "port"
-
-#: ../../services/email.md:0
-msgid "`465` (par défaut)"
-msgstr "`465` (default)"
-
-#: ../../services/email.md:0 ../../services/ftp.md:0
-msgid "chiffrement"
-msgstr "encryption"
-
-#: ../../services/email.md:0
-msgid "`SSL/TSL` (Implicite)"
-msgstr "`SSL/TSL` (Implicit)"
-
-#: ../../services/email.md:24
-msgid "Serveur de réception (IMAP)"
-msgstr "Received emails server (IMAP)"
-
-#: ../../services/email.md:0
-msgid "`993` (par défaut)"
-msgstr "`993` (default)"
-
-#: ../../services/ftp.md:1
-msgid "Transfert de fichiers FTPS"
-msgstr "FTPS files transfer"
-
-#: ../../services/ftp.md:4
-msgid ""
-"Bien que [SSH](ssh.md) puisse aussi être utilisé dans ce but, FTPS (_File "
-"Transfer Protocol Secure_) peut être utile lors du tranfert d'un grand "
-"nombre de fichiers depuis et vers le serveur CLUB1."
-msgstr ""
-"Although [SSH](ssh.md) can also be used for this purpose, FTPS (_File "
-"Transfer Protocol Secure_) can be useful to transfer a large amount of files "
-"from and to the CLUB1 server."
-
-#: ../../services/ftp.md:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Le protocole FTP permet d'accéder à votre *espace personnel* grâce à des "
-#| "logiciels comme [FileZilla](https://filezilla-project.org/download.php?"
-#| "type=client) (attention l'installeur windows comprend des bundlewares)."
-msgid ""
-"Le protocole FTP permet d'accéder à votre **espace personnel** grâce à des "
-"logiciels comme [FileZilla](https://filezilla-project.org/download.php?"
-"type=client) (attention l'installeur windows comprend des bundlewares)."
-msgstr ""
-"The FTP protocol gives access to your *personal space* thanks to software "
-"like [FileZilla](https://filezilla-project.org/download.php?type=client) "
-"(warning: the windows installer includes bundlewares)."
-
-#: ../../services/ftp.md:11
-msgid "Sécurité"
-msgstr "Security"
-
-#: ../../services/ftp.md:14
-msgid ""
-"Le serveur FTP est configuré pour ne recevoir que des connexions chiffrés "
-"avec TLS pour éviter d'envoyer des mots de passe en clair. Cette "
-"fonctionnalité s'appelle [FTPS (FTP avec TLS implicite)](https://fr."
-"wikipedia.org/wiki/"
-"File_Transfer_Protocol_Secure#FTP_avec_chiffrement_implicite)."
-msgstr ""
-"The FTP server is configured to only accept encrypted TLS connections. This "
-"is to avoid passwords beeing sent in cleartext. This feature is referred to "
-"as [FTPS (FTP over implicit TLS)](https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"FTPS#Implicit)."
-
-#: ../../services/ftp.md:18
-msgid ""
-"Un certificat est utilisé pour prouver l'authenticité de la clé du serveur. "
-"Si un message demande d'approuver le certificat lors de la connexion, il est "
-"important de vérifier qu'il est bien délivré par `Let's Encrypt`."
-msgstr ""
-"A certificate is also used to prove the authenticity of the server's key. If "
-"prompted for a certificate approval, it is important to check that it is "
-"issued by `Let's Encrypt`."
-
-#: ../../services/ftp.md:0 ../../services/ssh.md:33
-msgid "`club1.fr`"
-msgstr "`club1.fr`"
-
-#: ../../services/ftp.md:0
-msgid "`990` (par défaut)"
-msgstr "`990` (default)"
-
-#: ../../services/ftp.md:0
-msgid "TLS Implicite"
-msgstr "Implicit TLS"
-
-#: ../../services/ftp.md:0
-msgid "authentification"
-msgstr "authentication"
-
-#: ../../services/ftp.md:0
-msgid "Normale"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../../services/git.md:1
-msgid "Dépôts Git publics"
-msgstr "Public Git repositories"
-
-#: ../../services/git.md:4
-msgid ""
-"Le dossier `git/`, à la racine de l'**espace personnel** est particulier. "
-"Les dépôts {term}`Git` rangés dedans seront automatiquement publiés en "
-"_lecture seule_ à l'adresse `https://git.club1.fr`, par exemple&nbsp;:"
-msgstr ""
-"The `git/` folder, at the root of the **personal space** is special. The "
-"{term}`Git` repositories stored inside will automatically be published with "
-"_read only_ access at `https://git.club1.fr`, for example:"
-
-#: ../../services/git.md:8
-msgid ""
-"[`https://git.club1.fr/nicolas/dna-backup/`](https://git.club1.fr/nicolas/"
-"dna-backup/) &rarr; `/home/nicolas/git/dna-backup/`"
-msgstr ""
-"[`https://git.club1.fr/nicolas/dna-backup/`](https://git.club1.fr/nicolas/"
-"dna-backup/) &rarr; `/home/nicolas/git/dna-backup/`"
-
-#: ../../services/git.md:11
-msgid "Cette adresse permet 2 choses&nbsp;:"
-msgstr "This address allows 2 things:"
-
-#: ../../services/git.md:13
-msgid ""
-"Cloner le dépôt Git avec `git clone` grâce au [git-http-backend](https://git-"
-"scm.com/docs/git-http-backend)."
-msgstr ""
-"Clone the Git repository using `git clone` thanks to [git-http-backend]"
-"(https://git-scm.com/docs/git-http-backend)."
-
-#: ../../services/git.md:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Consulter rapidement le dépôt et le sources dans un navigateur grâce à "
-#| "l'interface web [cgit](https://git.zx2c4.com/cgit/about/)."
-msgid ""
-"Consulter rapidement le dépôt et le sources dans un navigateur grâce à "
-"l'interface {term}`Web` fournie par [cgit](https://git.zx2c4.com/cgit/"
-"about/)."
-msgstr ""
-"Quickly browse the sources and repository data in a web browser thanks to "
-"the web interface [cgit](https://git.zx2c4.com/cgit/about/)."
-
-#: ../../services/git.md:18
-msgid "Tutoriel d'utilisation"
-msgstr "Usage tutorial"
-
-#: ../../services/git.md:21
-msgid ""
-"Pour utiliser la fonctionnalité de dépôts {term}`Git` publics sur CLUB1, il "
-"faut tout d'abord initialiser le dépôt à distance, avec [SSH](ssh.md), "
-"depuis un ordinateur personnel (remplacer `<login>` par votre "
-"**identifiant** et `<repo>` par le nom que vous voulez donner au "
-"dépôt)&nbsp;:"
-msgstr ""
-"To use CLUB1's public {term}`Git` repositories feature, a repository must "
-"first be initialized remotely, with [SSH](ssh.md), from a personal computer "
-"(replace `<login>` with your **login** and `<repo>` with the name you want "
-"to give to the repository):"
-
-#: ../../services/git.md:28
-msgid ""
-"Dès lors, le dépôt est publié en _lecture seule_ à l'adresse `https://git."
-"club1.fr/<login>/<repo>`, mais celui-ci est vide pour le moment. La branche "
-"affichée par défaut dans l'interface {term}`Web` est `master`. Il est "
-"possible de la changer en modifiant le fichier `HEAD` du dépôt. Par exemple "
-"pour la remplacer par la branche `main`&nbsp;:"
-msgstr ""
-"From now on, the repository is published with _read only_ permissions at "
-"`https://git.club1.fr/<login>/<repo>`, but it is empty for now. The branch "
-"displayed by default in the {term}`Web` interface is `master`. It is "
-"possible to change it by modifying the `HEAD` file of the repository. For "
-"instance, to replace it by the `main` branch:"
-
-#: ../../services/git.md:36
-msgid ""
-"De la même manière, pour modifier la description du dépôt (cette "
-"modification ne sera pas forcément visible tout de suite à cause du cache de "
-"cgit)&nbsp;:"
-msgstr ""
-"Similarly, to modify the repository's description (this modification might "
-"not be instantly displayed due to cgit's cache):"
-
-#: ../../services/git.md:41
-msgid "Il y a ensuite deux cas de figure&nbsp;:"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/git.md:43
-msgid "[Création d'un nouveau dépôt](#création-dun-nouveau-dépôt)"
-msgstr "[Creation of a new repository](#création-dun-nouveau-dépôt)"
-
-#: ../../services/git.md:44
-msgid "[Publication d'un dépôt existant](#publication-dun-dépôt-existant)"
-msgstr ""
-"[Publication of an existing repository](#publication-dun-dépôt-existant)"
-
-#: ../../services/git.md:46
-msgid "Création d'un nouveau dépôt"
-msgstr "Creation of an new repository"
-
-#: ../../services/git.md:48
-msgid ""
-"Si le but est de créer un nouveau dépôt, alors le plus simple est de cloner "
-"sur votre ordinateur personnel celui qui vient d'être initialisé sur le "
-"serveur. On utilise pour cela l'adresse [SSH](ssh.md) car elle offre un "
-"accès en écriture au dépôt&nbsp;:"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/git.md:1
-msgid ""
-"Un avertissement alertera sur le fait que le dépôt ainsi cloné est vide, ce "
-"qui est normal&nbsp;:"
-msgstr ""
-"A warning will indicate that the cloned repository is empty, which is normal:"
-
-#: ../../services/git.md:62
-msgid ""
-"Il est désormais possible d'utiliser ce dépôt comme tout autre dépôt {term}"
-"`Git`, par exemple&nbsp;:"
-msgstr ""
-"It is now possible to use this repository as any other {term}`Git` "
-"repository, for instance:"
-
-#: ../../services/git.md:72
-msgid "Publication d'un dépôt existant"
-msgstr "Publication of an existing repository"
-
-#: ../../services/git.md:74
-msgid ""
-"Si le but est de publier un dépôt existant, alors il suffit d'ajouter le "
-"dépôt distant qui vient d'être initialisé aux _remotes_ et d'y pousser la "
-"branche désirée, par exemple pour la branche `main` (l'option `--set-"
-"upstream` permet d'en faire la _remote_ par défaut pour cette branche)&nbsp;:"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/index.md:1
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#: ../../services/index.md:4
-msgid ""
-"L'hébergement CLUB1 est basé sur la mise à disposition d'un *espace "
-"personnel*. Il s'agit d'un espace de stockage sur le serveur, accessible via "
-"un certain nombre de protocoles, fournissant différents services. Tous ces "
-"services utilisent donc le même **identifiant** et le même **mot de passe** "
-"pour la connexion."
-msgstr ""
-"CLUB1 hosting is based on the allocation of a *personal space*. It is a "
-"storage space on the server, which is accessible via several protocols, "
-"providing different services. All these services then share the same "
-"**login** and **password** for the connection."
-
-#: ../../services/mysql.md:1
-msgid "Bases de données MySQL"
-msgstr "MySQL databases"
-
-#: ../../services/mysql.md:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Un accès à MariaDb pourra être ajouté, à partir duquel il est possible de "
-#| "créer des **bases de données MySQL personnelles**. Une instance de "
-#| "phpMyAdmin est disponnible à l'adresse suivante : <https://club1.fr/"
-#| "phpmyadmin>"
-msgid ""
-"Un accès à MariaDb pourra être ajouté, à partir duquel il est possible de "
-"créer des **bases de données MySQL personnelles**. Une interface {term}`Web` "
-"de gestion fournie par [phpMyAdmin](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"PhpMyAdmin) est disponible à l'adresse suivante&nbsp;: <https://club1.fr/"
-"phpmyadmin>"
-msgstr ""
-"An access to Maria Db could be added, from which it is possible to create "
-"**personal MySQL databases**. An instance of phpMyAdmin is available at the "
-"following address: <https://club1.fr/phpmyadmin>"
-
-#: ../../services/mysql.md:0
-msgid "`localhost`"
-msgstr "`localhost`"
-
-#: ../../services/mysql.md:0
-msgid "`3306` (par défaut)"
-msgstr "`3306` (default)"
-
-#: ../../services/rss.md:1
-msgid "Agrégateur de flux RSS"
-msgstr "RSS feed aggregator"
-
-#: ../../services/rss.md:4
-msgid ""
-"Un agrégateur de flux RSS est fourni par [Tiny Tiny RSS](https://fr."
-"wikipedia.org/wiki/Tiny_Tiny_RSS) (abbrégé TTRSS). Il est accessible à "
-"travers le {term}`client Web` intégré se trouvant à l'adresse <https://rss."
-"club1.fr>, mais il est également possible d'y connecter un client natif."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/rss.md:10
-msgid "Se connecter avec un client natif"
-msgstr "Connect with a native client"
-
-#: ../../services/rss.md:13
-msgid ""
-"Avant de pouvoir connecter un client natif, il faut activer l'{term}`API` "
-"dans les paramètres du {term}`client Web`. Cliquer sur le menu (icone avec "
-"les trois barres en haut à droite) &rarr; `Configuration...` &rarr; Onglet "
-"`Configuration` &rarr; Section `Général` &rarr; Cocher la case `Activer "
-"l'API`."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/rss.md:18
-msgid ""
-"Dans le client natif choisi, il faudra renseigner comme URL du serveur "
-"`https://rss.club1.fr`."
-msgstr ""
-"In the chosen native client, the server URL must be filled with `https://rss."
-"club1.fr`."
-
-#: ../../services/ssh.md:1
-msgid "Connexion à distance SSH"
-msgstr "SSH remote connection"
-
-#: ../../services/ssh.md:4
-msgid ""
-"SSH (_Secure SHell_) permet de se connecter à distance en {term}`CLI` au "
-"serveur CLUB1. L'accès SSH peut se révéler très utile, surtout pour les "
-"utilisateurs avancés."
-msgstr ""
-"SSH (_Secure SHell_) allows to remotely connect in {term}`CLI` to the CLUB1 "
-"server. The SSH access can be very useful, mostly for advanced users."
-
-#: ../../services/ssh.md:7
-msgid ""
-"Dans cette section [OpenSSH](https://fr.wikipedia.org/wiki/OpenSSH) sera "
-"utilisé. Comme il s'agit dans logiciel en *ligne de commande*, il est "
-"nécessaire d'ouvrir une fenêtre de terminal (powershell sur windows)."
-msgstr ""
-"In this section [OpenSSH](https://en.wikipedia.org/wiki/OpenSSH) will be "
-"used. As this software suite is in *command-line*, it is necessary to open a "
-"terminal window (powershell on windows)."
-
-#: ../../services/ssh.md:11
-msgid "Avant de se connecter pour le première fois"
-msgstr "Before the first connection"
-
-#: ../../services/ssh.md:14
-msgid ""
-"La première connexion est critique car c'est lors de celle-ci que se fait "
-"l'échange des clés. Pour éviter de subir une [attaque de l'homme du milieu]"
-"(https://fr.wikipedia.org/wiki/Attaque_de_l%27homme_du_milieu) il nous faut "
-"être sûr d'avoir reçu la bonne clé lors de cet échange."
-msgstr ""
-"The first connection is critical because the key exchange takes place at "
-"this moment. To avoid a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Man-in-the-middle_attack) we have to make sure that we received the "
-"correct key during this exchange."
-
-#: ../../services/ssh.md:19
-msgid ""
-"Pour résoudre ce problème, OpenSSH affiche un avertissement contenant "
-"l'empreinte de la clé reçue&nbsp;:"
-msgstr ""
-"To solve this problem, OpenSSH shows a warning containing the fingerprint of "
-"the received key:"
-
-#: ../../services/ssh.md:26
-msgid ""
-"Ce n'est pas idéal car il faut comparer manuellement l'empreinte de "
-"l'avertissement avec celle fournie par l'administrateur. À la place, il est "
-"préférable d'ajouter la clé avant le première connexion avec la commande "
-"suivante&nbsp;:"
-msgstr ""
-"This is not ideal as the user must manually compare the fingerprint of the "
-"warning with the one provided by the admin. So instead, it is preferable to "
-"add the key before the first connection using the following command:"
-
-#: ../../services/ssh.md:1
-msgid ""
-"Si pour une quelconque raison la comparaison manuelle est préférée, "
-"l'empreinte de l'exemple ci-dessus est effectivement celle de club1.fr."
-msgstr ""
-"If for some reason the manual comparison is preferred, the fingerprint in "
-"the above example is indeed the fingerprint of club1.fr."
-
-#: ../../services/ssh.md:38
-msgid "Se connecter"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:41
-msgid ""
-"Tout d'abord, assurez-vous d'avoir suivi les instructions de la [partie "
-"précédente](#avant-de-se-connecter-pour-le-première-fois). Il existe ensuite "
-"deux manières de s'authentifier lors d'une connexion SSH. La plus simple est "
-"d'utiliser un [mot de passe](#sauthentifier-par-mot-de-passe), elle est en "
-"revanche moins sécurisée que l'utilisation d'une [clé publique]"
-"(#sauthentifier-avec-une-clé-publique)."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Se connecter via mot de passe"
-msgid "S'authentifier par mot de passe"
-msgstr "Connect via password"
-
-#: ../../services/ssh.md:49
-msgid ""
-"On utilise la commande suivante dans le terminal pour se connecter "
-"(remplacer `<login>` par votre **identifiant** CLUB1)&nbsp;:"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:54
-msgid ""
-"Il faut ensuite entrer votre **mot de passe** CLUB1 (il est normal que le "
-"mot de passe ne s'affiche pas au moment de l'écriture)."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:57
-msgid "S'authentifier avec une clé publique"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:59
-msgid ""
-"L'authentification par clé publique nécessite une paire de clé de "
-"chiffrement. Pour créer ces clés, on utilise la commande ci-dessous. Une "
-"_phrase de passe_ sera demandée lors de la génération des clés, elle permet "
-"de les stocker de manière sécurisée. Sur Linux, les clés seront "
-"automatiquement déverouillées lors de l'ouverture d'une session, il ne faut "
-"donc pas hésiter à choisir une longue phrase de passe."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "La commande qui suit va permettre d'envoyer la partie publique de la clé "
-#| "vers le serveur, afin de pouvoir l'utiliser comme méthode "
-#| "d'authentification (remplacer `<login>` par votre **identifiant** CLUB1)."
-msgid ""
-"La commande qui suit va permettre d'envoyer la partie publique de la clé "
-"vers le serveur, afin de pouvoir l'utiliser comme méthode d'authentification "
-"(remplacer `<login>` par votre **identifiant** CLUB1). Elle vous demandera "
-"d'entrer votre **mot de passe** CLUB1 pour fonctionner."
-msgstr ""
-"The command thereafter then effortlessly sends the public part of the key to "
-"the server to be able to use it as an authentication method (replace "
-"`<login>` with your CLUB1 **login**)."
-
-#: ../../services/ssh.md:75
-msgid ""
-"Finalement, on utilise toujours la même commande pour se connecter. Mais "
-"cette fois c'est les clés qui seront utilisées. Si elles ne sont pas déjà "
-"déverrouillées, la _phrase de passe_ sera demandée."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/ssh.md:33
-msgid "`22` (par défaut)"
-msgstr "`22` (default)"
-
-#: ../../services/web.md:1
-msgid "Hébergement de sites Web"
-msgstr "Websites hosting"
-
-#: ../../services/web.md:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Il existe deux grands types de sites web&nbsp;: les sites _statiques_, "
-#| "constitués de fichiers dont le contenu ne change pas tant qu'ils n'ont "
-#| "pas été modifiés et les sites _dynamiques_, dont les fichiers sont "
-#| "exécutés et peuvent ainsi produire des résultats différents."
-msgid ""
-"Il existe deux grands types de sites {term}`Web`&nbsp;: les sites "
-"_statiques_, constitués de fichiers dont le contenu ne change pas tant "
-"qu'ils n'ont pas été modifiés et les sites _dynamiques_, dont les fichiers "
-"sont exécutés et peuvent ainsi produire des résultats différents."
-msgstr ""
-"There are two main categories of websites: the _static_ sites, made of files "
-"which contents will not change until it's modified and the _dynamic_ sites, "
-"whose files are executed and can thus produce different results."
-
-#: ../../services/web.md:9
-msgid "Sites Web _statiques_"
-msgstr "_Static_ websites"
-
-#: ../../services/web.md:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "L'**espace personnel** dispose d'un dossier spécial `static/` à sa "
-#| "racine. Tous les fichiers et dossiers rangés dedans seront "
-#| "automatiquement publiés sur le web à l'adresse `https://static.club1.fr`, "
-#| "par exemple&nbsp;:"
-msgid ""
-"L'**espace personnel** dispose d'un dossier spécial `static/` à sa racine. "
-"Tous les fichiers et dossiers rangés dedans seront automatiquement publiés "
-"sur le {term}`Web` à l'adresse `https://static.club1.fr`, par exemple&nbsp;:"
-msgstr ""
-"The **personal space** has a special `static/` folder at its root. All files "
-"and folders that it contains are automatically published on the web at "
-"`https://static.club1.fr`, for instance:"
-
-#: ../../services/web.md:16
-msgid ""
-"[`https://static.club1.fr/nicolas/test.html`](https://static.club1.fr/"
-"nicolas/test.html) &rarr; `/home/nicolas/static/test.html`"
-msgstr ""
-"[`https://static.club1.fr/nicolas/test.html`](https://static.club1.fr/"
-"nicolas/test.html) &rarr; `/home/nicolas/static/test.html`"
-
-#: ../../services/web.md:19
-msgid ""
-"Ce dossier est servi par le serveur HTTP [Apache](https://fr.wikipedia.org/"
-"wiki/Apache_HTTP_Server). Il est configuré pour automatiquement générer un "
-"_index_ affichant la liste des fichiers et dossiers qu'il contient."
-msgstr ""
-"This folder is served by the HTTP server [Apache](https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Apache_HTTP_Server). It is configured to automatically generate an "
-"_index_ displaying the list of files and folders it contains."
-
-#: ../../services/web.md:23
-msgid ""
-"Pour ne pas afficher cet index, il est possible soit de créer un fichier "
-"`index.html` qui contiendra la page à afficher à la place, soit d'ajouter un "
-"fichier caché de configuration Apache `.htaccess` contenant au moins la "
-"ligne suivante."
-msgstr ""
-"To avoid displaying this index, it is possible either to create an `index."
-"html` file which will contain the page to be displayed instead, or to add a "
-"hidden Apache `.htaccess` configuration file containing at least the "
-"following line."
-
-#: ../../services/web.md:32
-msgid "Sites Web _dynamiques_"
-msgstr "_Dynamic_ websites"
-
-#: ../../services/web.md:35
-msgid ""
-"Il est possible d'ajouter à la demande des **sous-domaines** de `club1.fr` "
-"pointant vers **l'un des dossiers** présent dans votre **espace personnel** "
-"pour ainsi créer un site {term}`Web`. Les noms des sous-domaines seront à "
-"définir ensemble en fonction de leur disponibilité et leur viabilité."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:1
-msgid "Synchronisation WebDAV"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:4
-msgid ""
-"**WebDAV** est un protocole qui étend les fonctionnalités du {term}`Web`. Il "
-"y ajoute des possibilités de modifications et de synchronisation de "
-"fichiers. Son utilisation première est donc similaire à un système de "
-"fichier distant. Il est donc possible d'y connecter un explorateur de "
-"fichier compatible pour éditer les fichiers de son **espace personnel** "
-"comme si ils étaient présents en local."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:11
-msgid ""
-"Plusieurs extensions de WebDAV apportent des fonctionnalités encore un peu "
-"plus spécifiques&nbsp;:"
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:14
-msgid "**CardDAV** pour synchroniser des carnets d'adresses de contacts."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:15
-msgid "**CalDAV** pour synchroniser des calendriers."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:17
-msgid ""
-"Une interface {term}`Web` de _debug_ est disponible à l'adresse <https://"
-"webdav.club1.fr>. Elle permet de tester la connexion et de prévisualiser "
-"certaines informations."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:20 ../../tutos/index.md:1
-msgid "Tutoriels"
-msgstr "Tutorials"
-
-#: ../../services/webdav.md:23
-msgid ""
-"Ci-dessous, une petite liste de tutoriels pour profiter au mieux du service "
-"WebDAV de CLUB1."
-msgstr ""
-
-#: ../../services/webdav.md:25
-msgid "[](/tutos/webdav-android.md)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/index.md:4
-msgid ""
-"Voici une petite liste de tutos sympatoches pour s'amuser avec les outils et "
-"services CLUB1."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:1
-msgid "Synchronisation d'un appareil Android"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:4
-msgid ""
-"Cette méthode permet de synchroniser ses conctacts et calendrier entre le "
-"serveur et un appareil *Android*."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:6
-msgid ""
-"Pour synchroniser ses contacts et calendrier avec différentes applications, "
-"la solution la plus efficace consiste à passer par une application qui va se "
-"charger essentiellement de la synchro&nbsp;: __DAVx5__."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:9
-msgid ""
-"Cette application est payante (6€) sur le magasin d'applications de Google "
-"ou gratuite sur [F-droid](https://fr.wikipedia.org/wiki/F-Droid) (un magasin "
-"alternatif, proposant uniquement des appli [*open sources*](https://fr."
-"wikipedia.org/wiki/Open_source) et sans pubs)."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:12
-msgid "[F droid](https://f-droid.org/fr/packages/at.bitfire.davdroid/)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:13
-msgid ""
-"[Google Plays store](https://play.google.com/store/apps/details?id=at."
-"bitfire.davdroid&hl=fr&gl=FR) (6€)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:15
-msgid "Premier lancement"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:18
-msgid ""
-"Lors du lancement de __DAVx5__, ne pas cocher les cases concernant la "
-"gestion des tâches."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:20
-msgid "![gestion des tâches](/_static/tutos/webdav-android/screen_001.png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:20
-msgid "gestion des tâches"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:22
-msgid "Puis, autorisez lui l'accès aux contacts et aux agendas (tout)."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:25
-msgid "![autorisations](/_static/tutos/webdav-android/screen_002.png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:25
-msgid "autorisations"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:27
-msgid ""
-"Enfin, pour plus de confort, il est conseillé d'activer la synchro à "
-"intervals réguliers."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:29
-msgid "![synchro à intervals](/_static/tutos/webdav-android/screen_003.png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:29
-msgid "synchro à intervals"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:32
-msgid "Ajout du compte DAV"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:35
-msgid ""
-"Pour ajouter un nouveau compte de synchro, il faut appuyer sur le bouton "
-"orange en bas à droite."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:37
-msgid "![menu principal](/_static/tutos/webdav-android/screen_004.png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:37
-msgid "menu principal"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:40
-msgid ""
-"Sélectionner la deuxième option&nbsp;: \"Connexion avec une URL et un nom "
-"d'utilisateur\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:42
-msgid ""
-"![connexion avec nom d'utilisateur](/_static/tutos/webdav-android/screen_005."
-"png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:42
-msgid "connexion avec nom d'utilisateur"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:44
-msgid "URL de base&nbsp;:"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:48
-msgid "Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont vos identifiants CLUB1."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:51
-msgid ""
-"Si vous avez tout bien renseigné, DAVx5 va maintenant vous proposer un nom "
-"pour ce compte qui risque fortement de ressembler à votre adresse email "
-"CLUB1. Ça semble judicieux car c'est souvent comme cela que l'on identifie "
-"un couple `user@server`. Un dernier petit détail&nbsp;: Il est recommandé "
-"d'utiliser la méthode \"Les groupes sont des catégories pour chacun des "
-"contacts\" pour être compatible avec le client web mail de CLUB1."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:56
-msgid "![groupes](/_static/tutos/webdav-android/screen_006.png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:56 ../../tutos/webdav-android.md:65
-msgid "groupes"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:58
-msgid "Encore une dernière étape&nbsp;: quoi synchroniser&nbsp;?"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:60
-msgid ""
-"DAVx5 nous laisse sélectionner les carnets de contacts et calendriers que "
-"vous souhaitez synchroniser sur votre téléphone. Pour cela, il suffit de les "
-"cocher en naviguant entre les onglets \"Carnets d'adresses\" et \"Agendas\". "
-"Il sera toujours possible d'accèder et modifier ces réglages plus tard très "
-"facilement."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:65
-msgid "![groupes](/_static/tutos/webdav-android/screen_007.png)"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:1
-msgid ""
-"Par défaut, même si vous n'avez pas encore créé de carnets ou d'agendas, il "
-"y en aura toujours un qui s'appelle&nbsp;: \"Default\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:72
-msgid ""
-"Depuis cette interface, il est également possible de __créer ou supprimer__ "
-"des carnets ou agendas, via le menu en haut à droite."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:74
-msgid ""
-"À chaque fois que vous faites des modifications à cet endroit, il est "
-"judicieux de __relancer une synchro__ en appuyant sur le bouton orange en "
-"bas à droite."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:77
-msgid "Conclusion"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:80
-msgid ""
-"Et voilà ! Si tout va bien, vous avez réussi à synchroniser vos contacts et/"
-"ou calendriers entre le serveur CLUB1 et un appareil *Android*. Les carnets "
-"d'adresses et agendas ainsi synchronisés sont maintenant accessibles via "
-"l'appli de contact de votre choix et l'appli de calendrier de votre choix."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:84
-msgid ""
-"Si vous préferez utiliser des applis *open sources* et non orientés "
-"*Google*, nous vous recommandons __Simple Contacts__ et __Simple Calendar__."
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:86
-msgid ""
-"[Simple Contacts Pro](https://f-droid.org/fr/packages/com.simplemobiletools."
-"contacts.pro/) sur F-droid"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:87
-msgid ""
-"[Contact Simple](https://play.google.com/store/apps/details?id=com."
-"simplemobiletools.contacts&hl=fr&gl=FR) sur le Google Play Store"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:88
-msgid ""
-"[Simple Calendar Pro](https://f-droid.org/fr/packages/com.simplemobiletools."
-"calendar.pro/) sur F-droid"
-msgstr ""
-
-#: ../../tutos/webdav-android.md:89
-msgid ""
-"[Calendar Simple](https://play.google.com/store/apps/details?id=com."
-"simplemobiletools.calendar&hl=fr&gl=FR) sur le Google Play Store"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Fonctionnalités Markdown spécifique à MyST-Parser](https://myst-parser."
-#~ "readthedocs.io/en/latest/syntax/syntax.html)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[MyST-Parser specific markdown features ](https://myst-parser.readthedocs."
-#~ "io/en/latest/syntax/syntax.html)"
diff --git a/locales/en/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locales/en/LC_MESSAGES/sphinx.po
deleted file mode 100644
index 34fbc9b..0000000
--- a/locales/en/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# Translations for the documentation's templates.
-# Copyright (C) 2022, Nicolas Peugnet
-# This file is distributed under the same license as the CLUB1 package.
-# Nicolas Peugnet <nicolas@club1.fr>, 2022.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Hébergement CLUB1 main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: nicolas@club1.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-01 16:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nicolas Peugnet <nicolas@club1.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../_templates/layout.html:4
-msgid "Retour au site principal"
-msgstr "Return to main site"
-
-#: ../../_templates/versions.html:4 ../../_templates/versions.html:21
-msgid "Versions"
-msgstr "Versions"
-
-#: ../../_templates/versions.html:11
-msgid "Langages"
-msgstr "Languages"
-
-#: ../../_templates/versions.html:31
-msgid "Téléchargements"
-msgstr "Downloads"